Gentoo Monthly Newsletter 2008年2月18日
出典: GentooWiki
Gentoo Monthly Newsletter: Gentoo月報: 18 February 2008 2008年2月18日
Content: 内容: 1. Introduction 2. Gentoo News 3. Heard in the Community 4. Tips and Tricks 5. Gentoo developer moves 6. Portage 7. Bugzilla 8. Getting Involved 9. GMN subscription information 10. Other languages 1. Introduction 1. 導入
This month in the GMN
GMNのこの月
Welcome to the second issue of the Gentoo Monthly Newsletter.
Gentoo月報の第2の発行にようこそ。
To begin with, we would like to thank the entire community for the overwhelming response to the GMN's inaugural issue.
まず第一に、全コミュニティにGMNの就任の問題への圧倒的反応に対して感謝したいです。
We received a lot of encouraging feedback and hope that you will continue to write in. Remember, the GMN is what its readers want it to be - please see the section on how you can get involved - at the end of the newsletter for more information.
我々は多くの励みになるフィードバックを受けて、あなたが投書し続けることを望みます。思い出してください。GMNはその読者がそれがそうであることを望むことです-あなたがどのように関係することができるかという ― 詳細は会報の終わりに ― セクションを見てください。
This month's issue implements some of the interesting suggestions we received from our readers.
今月の問題は、我々が我々の読者から受け取った面白い提案のいくらかをインプリメントします。
The security statistics have been removed, since it seemed to add a lot of clutter with little value-addition to the newsletter.
それが多くのがらくたを会報のほとんど価値-増補と加えないようだった時から、セキュリティ統計は削除されました。
You can still monitor GLSAs in a variety of ways though - by using glsa-check (part of gentoolkit), by subscribing to the feed on the GLSA page or the gentoo-announce mailing list.
あなたは、さまざまな方法でGLSAsをまだモニターすることができます-glsa-チェック(gentoolkitの一部)(GLSAページまたはgentoo-announceメーリングリストで食事を申し込むことによる)を用いて。
Graphical bugzilla and package statistics is another feature we implemented, don't forget to see the cool graphs and charts!
グラフィックbugzillaとパッケージ統計学は我々がインプリメントしたもう一つの特徴です、いかしたグラフとチャートがわかるのを忘れないでください!
In tune with the feature on our front page announcements, you can now discuss particular issues of the Gentoo Monthly Newsletter in the forum.
我々のフロントページ発表の特集記事とうまがあっていて、あなたは現在フォーラムでGentoo月報の特定の発行を議論することができます。
Discuss this newsletter!
この会報を議論してください!
We hope you enjoy reading this edition of the GMN.
我々は、あなたがGMNのこの版を読んで楽しむことを望みます。
2. Gentoo News
2. Gentooニュース
Gentoo Trustee Elections
Gentoo受託者選挙
The Gentoo Trustee elections are currently in progress.
Gentoo受託者選挙は、現在進行中です。
After nearly a month of nominations, we are left with 8 candidates for the posts.
ほぼ1ヵ月の指名の後、我々はポストの8人の候補をあとに残されます。
The polls will be open until February 28.
投票は、2月28日まで開いています。
Everybody who has ever voted in a trustee election or has been a Gentoo developer for the last 365 days (or more, from the date of close of election poll) is eligible to vote.
信託選挙でこれまでに投票したか、最後の365日(または、選挙世論調査の終わりの日付から、より多くの)間のGentoo開発者であった誰でも、投票する資格があります。
You can get more information on the election and on each candidate's manifesto on the trustee election page.
あなたは、選挙の、そして、受託者選挙ページの上の各々の候補の宣言に関する詳細な情報を得ることができます。
Kernel security exploits:
カーネル・セキュリティは、利用します:
Upgrade ASAP
至急グレードアップします
Two major security flaws in the Linux kernel were reported last weekend.
Linuxカーネルの2つの大きなセキュリティ欠点は、この週末報告されました。
Both flaws have the same impact (root access for local users) and both exist within the vmsplice() system call, which was added to the kernel in 2.6.17.
2.6.17.でカーネルに加えられた、両方の欠陥は、同じものは衝撃を与える(ローカルユーザーのための根本のアクセス)ことを持ちます、そして、両方ともvmspliceの中で存在します∥()システムコール
There is no configuration option to exclude vmsplice() so everyone is vulnerable.
構成オプションがvmspliceを除外するためにありません()、それで、誰でも弱いです。
One of the security issues existed for the entire lifetime of vmsplice(), so any kernel version from 2.6.17 onwards is vulnerable.
セキュリティ問題のうちの1つがvmspliceの全ての有効期間のために存在しました()、そう、2.6.17からのどんなカーネル版でも前方へ弱いです。
This was fixed in 2.6.24.2, 2.6.23.16 and 2.6.22.18.
これは、2.6.24.2、2.6.23.16と2.6.22.18で固定されました。
It has been assigned the vulnerability identifier of CVE-2008-0600.
それは、CVE-2008-0600の脆弱さ識別子を割り当てられました。
The other security issue first appeared in 2.6.23.
他のセキュリティ問題は、最初に2.6.23に現れました。
It was fixed in 2.6.23.15 and 2.6.24.1.
それは、2.6.23.15と2.6.24.1で固定されました。
This vulnerability has been assigned CVE-2008-0009 and CVE-2008-0010.
この脆弱さは、CVE-2008-0009とCVE-2008-0010を割り当てられました。
gentoo-sources-2.6.23-r8 and gentoo-sources-2.6.24-r2 were added to the tree Monday and include fixes for both issues.
ジェンツーペンギン-源-2.6.23-r8とジェンツーペンギン-源-2.6.24-r2は、月曜日に木に加えられて、両方の問題のためにフィックスを含みます。
Install the latest gentoo-sources as quickly as possible.
できるだけ速く、最新のジェンツーペンギン-源をインストールしてください。
The full announcement can be found here.
完全な発表は、ここで見つかります。
KDE 4.0.1 in the tree
木のKDE 4.0.1
Gentoo's KDE herd is happy to inform you that they've just committed KDE 4.0.1 to the Portage tree.
GentooのKDE群は、彼らがちょうど今portage木にKDE 4.0.1を犯したことをあなたに知らせて満足です。
KDE 4.0.1 is the first maintenance release and fixes many issues of the initial release.
KDE 4.0.1は最初のメンテナンス・リリースで、最初のリリースの多くの問題を解決します。
Among those changes are stability bugfixes and performance improvements for Konqueror and its Flash integration as well as its JavaScript support.
それらの間で、変化はそのJavaScript支持と同様にKonquerorとそのフラッシュ統合のための安定性bugfixesとパフォーマンス改善です。
KWin has seen improvements with respect to compositing and error handling.
KWinは、合成することとエラーに関する改善が扱えているのを見ました。
Almost all other KDE modules have been worked on extensively as well.
ほとんどすべての他のKDEモジュールは、同様に広範囲に取り組まれました。
The full announcement can be found here.
完全な発表は、ここで見つかります。
Council Meeting Summary
議会に会っている概要
The Gentoo Council held its monthly meeting on 14 February, 2008.
Gentoo議会は、2008年2月14日にその月例会議を開きました。
The items put up for discussion were:
議論のために出されるアイテムは、以下の通りでした:
GLEP 46 (Allow upstream tags in metadata.xml):
GLEP 46(metadata.xmlで上流のタグを許します):
This GLEP was approved, however the proposer is required to explain why the protocols that may be used were restricted to HTTP and HTTPS only - before the GLEP is finalized.
このGLEPは承認されました、しかし、提案者は使われるかもしれないプロトコルがなぜHTTPと ― GLEPが確定する前に ― HTTPSだけに制限されたかについて説明することを要求されます。
EAPI=1 (Where is the specification?): EAPI=1(仕様は、どこにありますか?): The general agreement was that any new EAPIs should not be added until EAPI=0 is fully approved. 一般的な合意は、EAPI=0が完全に承認されるまで、少しの新しいEAPIsも加えられてはならないということでした。 However, there wasn't any consensus on changing anything about EAPI=1. しかし、EAPI=1について何も変えることについてのいかなるコンセンサスも、ありませんでした。 Mark Loeser agreed to work on PMS for EAPI=0, and will provide an update at the next meeting. マーク・ラサーはEAPI=0のためにPMSに取り組むことに同意して、次の会議で最新版を提供します。
Some items were rolled over from the previous meeting. 若干のアイテムは、前の会議からもう一度ころの上を動かされました。 GLEPs 54 and 55 were not resubmitted to the council for discussion. GLEPs 54と55は、議論のために議会に再提出されませんでした。
Code of Conduct Enforcement:
行い施行のコード:
Donnie Berkholz posted a simple suggestion on the council mailing list.
ドニーBerkholzは、議会メーリングリストで単純な提案を掲示しました。
The council supported the implementation and Donnie will get things going.
議会は実施を支持しました、そして、ドニーは事を進めます。
Document of being an active developer: 活発な開発者である文書: No updates. 最新版でない。
Slacker archs: よりゆるいarchs: No updates. 最新版でない。
Coming Up やって来ます
FOSDEM:
FOSDEM:
February 23-24.
2月23~24日。
One of the best community events of Europe.
ヨーロッパで最高のコミュニティ・イベントのうちの1つ。
Although there isn't going to be an official Gentoo presence at the event, you can look forward to meeting several Gentoo developers and users at the event.
イベントへの公式Gentoo出席がありそうでないが、あなたはイベントで数人のGentoo開発者とユーザーに会うことを楽しみにすることができます。
Bugday: Bugday: Looking for a way to help out Gentoo without investing a lot of time? 多くの時間に投資することなくGentooに援助する方法を探すこと? Join us on March 01 for our monthly bugday, and help us squash some bugs. 3月01日に我々の毎月のbugdayのために我々に加わってください、そして、我々がいくらかのバグを押しつぶすのを手伝ってください。
Chemnitzer Linux-Tage: Chemnitzer Linux-田下: March 01-02. 3月01~02日。 Several European Gentoo developers and users are planning to attend, so if you're going to be around Chemnitz at the time, do drop in! 数人のヨーロッパのGentoo開発者とユーザーは出席する予定になっているので、あなたがその時にケムニッツのまわりにいることになるならば、立ち寄ってください!
Council Meeting: 議会会議: The Gentoo Council meets every month to discuss important technical issues that affect Gentoo as a whole. Gentoo議会は、全体としてGentooに影響を及ぼす重要な技術的な問題を議論するために、毎月開かれます。 This month's meeting is scheduled to be held on March 13, and everyone is welcome to participate - #gentoo-council on irc.freenode.net at 2000UTC. 今月の会議は3月13日に開催される予定です、そして、誰でも自由に参加してよいです ― 2000UTCのirc.freenode.netの上で#gentoo公営に。
PyCon: PyCon: March 13-17. 3月13~17日。 There's a Birds Of a Feather (BoF) session planned for everyone interested in Gentoo at the conference. (BoF)セッションが会議でGentooに興味がある誰のためにでも計画した同類が、います。 If you're interested, don't forget to drop a note in the forums. あなたが興味を起こすならば、フォーラムにメモを落とすのを忘れないでください。
3. Heard in the Community 3. コミュニティで聞こえます
The Emacs Team
Emacsチーム
Introduction:
導入:
Some people wonder how maintaining a bunch of packages works in Gentoo and how they can help as users.
一部の人々は、たくさんのパッケージを維持することがどのようにGentooで働くか、そして、彼らがどのようにユーザーとして助けることができるか疑問に思います。
Every team has its own style of work-flow but some common schemes are present in every team.
あらゆるチームにはワークフローのそれ自身のスタイルがあります、しかし、若干の一般の計画はあらゆるチームで存在します。
This month, we take a look at how the Emacs team functions.
今月、我々はEmacsチームが機能する方法を見てみます。
Who we are and what we do:
我々は誰で、そして、我々は何をする:
The Emacs team consists of two developers, Ulrich Muller and Christian Faulhammer, who take care of all packages in the app-emacs category besides the GNU Emacs editor and several micro Emacsen.
Emacsチームは2人の開発者、ウルリク・マラーとクリスチャンFaulhammerから成ります。そして、その人はGNU EmacsエディタといくつかのミクロEmacsenの他にアプリ-emacsカテゴリーですべてのパッケージの面倒を見ます。
Additionally, we often take care of Emacs support (mostly enabled by USE=emacs) for packages maintained by other teams.
その上、我々はしばしば、他のチームによって維持されるパッケージのEmacsサポート(大部分はUSE=emacsによって可能にされる)の面倒を見ます。
How we work:
我々が働く方法:
There are two ways of working:
働く2つの方法が、あります:
Act or react.
行うか、反応してください。
Reaction happens on user requests that come in by bug reports (the preferred way), IRC or by e-mail.
反応は、バグ・レポート(好ましい方法)、IRCまたはそばに電子メールで入るユーザー要請に関して起こります。
Acting happens in mail exchange or discussion on IRC of the team members.
演技は、メール交換またはチーム・メンバーのIRCに関する議論において起こります。
We discuss problems we have had or ones that might occur and try to find optimum solutions to them.
我々は、我々が持った問題または起こるかもしれなくて、彼らの最適の解決を見つけようとするかもしれないものを議論します。
Optimal in this case means leaving as few people as possible with problems.
問題でできるだけ少ない人々のもとを去っているこのケース手段で最適な。
This often means a trade-off between features and backwards compatibility.
これは、しばしば特徴と後方の互換性の間のトレードオフを意味します。
Bug reports are handled by any of the members.
バグ・レポートは、メンバーのどれによってでも取り扱われます。
Whoever reacts first is responsible for the bug, unless someone else has a superior solution.
他の誰かには優れた解釈がない限り、最初に反応する人は誰でもバグに対して責任があります。
New packages that are experimental are first tried out in the Emacs overlay, which is connected to a Wiki system where we store temporary information and progress reports.
実験的である新しいパッケージはEmacsオーバレイで最初に試用されます。そして、それは我々が一時的な情報と経過報告を格納するWikiシステムに接続しています。
For example, we collect information about packages that have broken or bad Emacs support in the Wiki.
たとえば、我々はWikiで壊れたか悪いEmacsサポートをするパッケージについて、情報を収集します。
Whenever one of us finds time, the problem is fixed and the entry deleted from the Wiki.
我々のうちの1人が余暇があるときはいつでも、問題は解決されます、そして、エントリがWikiから削除されます。
Alternatively, if the problem could not be fixed, additional information is added to the entry so the next person can start off where this one left.
あるいは、問題が解決されることができないならば、これが去った所で次の人が始めることができるように、さらなる情報はエントリに加えられます。
The Wiki also stores information like which packages need a newer version/revision in the tree (including a target date) and test plans for many packages.
Wikiも、パッケージが木(目標日時を含む)でより新しいバージョン/改訂を必要として、計画を多くのパッケージを見つけるため検査する情報を格納します。
Stabilization is handled through the bug tracker.
安定化は、バグ・トラッカーを通して取り扱われます。
A maintainer files a new bug which says "stable app-emacs/xyz-1.0" in the summary and has all relevant architecture teams (such as x86, amd or sparc) in the CC field.
保持者は、概要で「安定したapp-emacs/xyz-1.0」を言って、Ccフィールドですべての関連した建築チーム(例えばx86、amdまたはsparc)がある新しいバグを提出します。
The architecture team then tests the package (with the help of the collected test plans) and marks it stable.
建築チームは、それからパッケージ(全テスト図面の助けを借りて)をテストして、それに安定であると記します。
How users can help:
ユーザーが助けることができる方法:
The easiest way to help is to file a bug report if you spot a problem.
助けるのが最も簡単な方法は、あなたが問題を見つけるならば、バグ・レポートを送ることです。
Even minor ones are important for overall quality, such as if there is a new version of a program/package that could not to be found in Portage.
マイナーなものさえ、全体的な品質(それがportageで見つからないためにそうすることができたプログラム/パッケージの新しいバージョンがあるかどうかのような)にとって重要です。
Please give maintainers at-least a few days time after release though!
しかしリリースの後、保持者に少なくとも2、3日時間を与えてください!
If you are not sure about a problem, try to investigate a bit.
あなたが問題について確かでないならば、ビットを調査しようとしてください。
Don't be afraid of your request being called "dumb", we actually prefer bugs that can be closed as INVALID (or something similar) as compared to real issues that may not be reported at all.
「口がきけない」と言われているあなたの要請を恐れないでください、我々は実は、まったく報告されないかもしれない本当の問題と比較して無効である(または類似した何か)ように、終えられることができるバグを好みます。
Be sure to check for duplicate bugs beforehand!
必ず前もって複製のバグについて調べるようにしてください!
Users are welcome to join our IRC channel #gentoo-lisp on Freenode where you can get support for all flavours of Lisp (including Emacs Lisp).
ユーザーは、自由にあなたがLISP(Emacs LISPを含む)のすべての味に対する支持を得ることができるFreenodeの上で我々のIRCチャンネル#gentoo-リスプに加わってよいです。
IRC is a great way to directly contact developers.
IRCは、直接開発者と連絡をとるすばらしい方法です。
Email is a good communication channel too, but not perfect, as emails may get lost.
電子メールがなくなるかもしれなくて、電子メールはよい通信路でもあるが、完璧でありません。
Emails are also forgotten more easily than bug reports.
電子メールも、バグ・レポートより簡単に忘れられます。
Working on the overlay is another way to contribute, but we won't give away commit access too easily as a simple change is potential for a lot of harm.
オーバレイに取り組むことは、貢献するもう一つの方法です∥我々が、崩れない単純な変化が多くの危害への可能性で、あまりに簡単にアクセスを犯します。
Trusted users do gain commit access after proving themselves.
信用されたユーザーは、彼ら自身を証明した後に、コミット・アクセスを得ます。
Some hints on how GNU Emacs on Gentoo works can be found in the maintainers guide.
Gentooの上のGNU Emacsがどのように機能するかといういくらかのヒントが、保持者ガイドで見つかることができます。
Gentoo tops BIND benchmarks
Gentooトップは、ベンチマークを結びつけます
The Internet Systems Consortium conducted a benchmark to test various operating systems for their suitability to run BIND 9.
インターネット・システム・コンソーシアムは、走る彼らの適合性のためのいろいろなオペレーティングシステムが9を結びつけることをテストするために、ベンチマークを行いました。
Amongst all the operating systems tested, Gentoo Linux running on kernel version 2.6.20.7 topped the charts, processing 93,000 queries per second!
テストされるすべてのオペレーティングシステムの間に、カーネル版2.6.20.7の上で動いているGentoo Linuxはチャートのトップに立ちました。そして、秒当たりの93,000の質問を処理しました!
Fedora Core came second with 87,000 queries/second, followed by FreeBSD-7 (84,000 queries/second).
ソフト帽芯は87,000の質問/第二で二番目になりました。そして、FreeBSD-7(84,000の質問/第二)が続きました。
For more information, check out ISC's page on the benchmark.
詳細は、ISCのベンチマークの上のページをチェックしてください。
Planet Gentoo
惑星Gentoo
How to contact developers
開発者と連絡をとる方法
Sometimes people are confused how they can get in touch with a developer, Luca Barbato gives us some hints on how you can meet the person you need.
時々、彼らが開発者と接触することができるように、人々は混乱します、ルーカ・バルバートはあなたがどのようにあなたが必要とする人に会うことができるかについて、我々にいくらかのヒントを与えます。
Voicing a user
ユーザーを声に出すこと
Joshua Jackson gives user Matthew Summers the opportunity to raise some points about Daniel Robbins' offer.
ジョシュア・ジャクソンは、ダニエル・ロビンスの申し込みについて数ポイントを増やすために、ユーザー・マシュー夏機会を与えます。
Gentoo people at Chemnitzer Linux-Tage
Chemnitzer Linux-田下のGentoo人々
Tobias Scherbaum announces the presence of Gentoo developers and users during the Chemnitzer Linux-Tage in Germany.
トビアス・シェルバウムは、ドイツのChemnitzer Linux-田下の間、Gentoo開発者とユーザーの存在を発表します。
The developer meeting will be on 1st March 2008, but everyone is invited to say hello.
開発業者会議が2008年3月1日にあります、しかし、誰でも挨拶しようと誘われます。
Status of GCC 4.3
GCC 4.3の状態
In a short note, Ryan Hill informs us of the status of GCC 4.3 in Gentoo.
短いメモに、ライアン・ヒルはGentooで我々にGCC 4.3の状態を知らせます。
Summer of Code ideas
コード・アイデアの夏
Even if it is only spring, Diego Petteno and Hans de Graaff think about what could be feasible ideas for this year's Google Summer of Code.
たとえ春だけであるとしても、ディエゴPettenoとハンス・デ・グラーフはコードの今年のGoogle夏についての可能なアイデアでありえたことについて考えます。
Xen applied
Xenはあてはまりました
Michael Marineau describes how Xen and Gentoo are used in the Open Source Labs.
マイケルMarineauは、XenとGentooがどのようにオープン・ソース研究室で使われるかについて述べます。
MIPS back to experimental
実験的なものへのMIPS
Upon other release related things, Stuart Longland announces that MIPS is now an experimental architecture again, meaning that there will be no more stable KEYWORDS, just ~mips.
他のリリース関連のものに、スチュアートLonglandは再びそのMIPS現在そうである実験的な建築を発表します。そして、どんな安定したキーワード(ちょうど~mips)もないことを意味します。
This is due to lack of manpower.
これは、人力の欠如によります。
Internal libraries and how to fix it
それを固定する内部の図書館と方法
Diego Petteno's current crusade is to kill internal copies of libraries.
ディエゴPettenoの現在の改革運動は、図書館の内部のコピーを殺すことになっています。
He describes why they are harmful, along with an extended example on how to fix the problem.
問題を解決する方法の延長した例とともに、彼は彼らがなぜ有害かについて述べます。
How to improve Gentoo's PR
GentooのPRを改善する方法
If you've noticed our front page lately, you'll see that Donnie Berkholz has been doing a good job of regularly updating it.
あなたが最近我々のフロントページに気がついたならば、あなたはドニーBerkholzが定期的にそれを更新する良い仕事をしていたのを見ます。
He now gives us the details of recent changes in the PR group.
彼は、現在PRグループの最近の変化の我々に詳細を与えます。
User relations
ユーザー関係
A meeting of our user-relations group has been summarized by Joshua Jackson
我々のユーザー-関係グループの会議は、ジョシュア・ジャクソンによってまとめられました
Gentoo on Loongson
Loongsonの上のGentoo
The Chinese made Loongson processor is MIPS based, and Stuart Longland announces the availability of some more experimental MIPS stages of Gentoo for this platform.
中国語作りのLoongsonプロセッサーは基礎を形成されるMIPSです、そして、スチュアートLonglandはこのプラットホームのためにGentooのもう少し実験的なMIPSステージの有効性を発表します。
4. Tips and Tricks
4. 情報と裏技
Screenie
Screenie
Want to organize your command line screen session or sessions better?
より上手にあなたのコマンド・ライン・スクリーン・セッションまたはセッションを組織したいです?
Want to have a separate screen session for every task that you do?
あなたがするあらゆる仕事のために別々のスクリーン・セッションを催したいです?
Want something that will organize you in general?
一般にあなたを組織する何かが欲しいです?
This GMN has the perfect tip for you.
このGMNは、あなたへの完全なチップを持っています。
It is a tiny script called screenie.
それは、screenieと呼ばれている小さいスクリプトです。
Code Listing 4.1:
コード・リスト 4.1:
Getting Screenie
Screenieを得ること
$ emerge screenie
$は、screenieに出てきます
Start by running it. それを走らせることから始めてください。
Code Listing 4.2:
コード・リスト 4.2:
Launching screenie
screenieを発射すること
$ screenie
$ screenie
You should see the following: あなたは、以下を見なければなりません:
Code Listing 4.3:
コード・リスト 4.3:
Adding a job
仕事を加えること
SCREENIE - terminal screen-session handler written by Marc O. Gloor <mgloor&fhzh.ch>SCREENIE-マークO. Gloor <mgloor&fhzh.ch>によって書かれる末期のスクリーン・セッション・ハンドラー
a) add job q) quit
select:a)追加仕事q)は、選択をやめました:
Lets add a job called "Systems".
「システム」と呼ばれている仕事を加えることを放します。
Once you hit a, enter the name.
あなたが打つ、名前を入力してください。
Hit enter unless you know the process id of existing screen sessions.
あなたが既存のスクリーン・セッションのプロセスの子孫を知っていない限り、ヒットは入ります。
Lets add a second job called "Email".
「電子メール」と呼ばれている第2の仕事を加えることを放します。
Now you should see:
現在、あなたはわからなければなりません:
Code Listing 4.4:
コード・リスト 4.4:
Listing jobs
リスト仕事
SCREENIE - terminal screen-session handler written by Marc O. Gloor <mgloor&fhzh.ch>SCREENIE-マークO. Gloor <mgloor&fhzh.ch>によって書かれる末期のスクリーン・セッション・ハンドラー
1)1) 15468.Systems 2)15468.Systems 2) 15504.Email
a) add job q) quit
select:15504.Email a)追加仕事q)は、選択をやめました:
You now have two screen sessions that you can go into and out of.
あなたは、現在、あなたが行くことができる2つのスクリーン・セッションを催します。
Select one of the sessions.
セッションのうちの1つを選んでください。
You are now inside of screen where you can do whatever you usually do.
あなたは、現在、あなたがあなたが通常そうするものは何でもすることができる画面の中にいます。
Note:
注:
See the tips and tricks describing screen.
情報と裏技がスクリーンを説明しているのを見てください。
To go to another screen session, press CTRL+a+d (or however you usually exit your screen sessions). もう一つのスクリーン・セッションに行くために、CTRL+a+d(または、しかし、あなたは通常あなたのスクリーン・セッションを出ます)を押してください。 You should be back to the screenie menu and ready to choose to go to another screen session. あなたはscreenieメニューに帰るはずで、もう一つのスクリーン・セッションに行くほうを選ぶことができるはずです。
One use of screenie might be to have a screen session for every task and for every machine you have access to making multi-tasking much more organized.
screenieの1つの使用はあらゆる仕事のためにスクリーン・セッションを催すことになっているかもしれません、そして、あらゆる機械のために、あなたはマルチタスキングをずっと組織されるようにすることにアクセスします。
This should also make it much easier to start working again after a long break.
これは、長いブレークの後、再び働き始めることを非常により簡単にしなければならなくもあります。
5. Gentoo developer moves
5. Gentoo開発者の動き
Summary
概要
Gentoo is made up of 277 active developers, of which 47 are currently away.
Gentooは277人の活発な開発者から成り立ちます。それについて、47は現在いません。
Gentoo has recruited a total of 630 developers since its inception.
Gentooは、その初めから合計630人の開発者を入れました。
Moves
動き
The following developers recently left the Gentoo project:
以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトをやめました:
none this month
何も今月
Adds 加えます
The following developers recently joined the Gentoo project:
以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトに加わりました:
Ben de Groot (yngwin):
ベン・デ・グロート(yngwin):
Multimedia
マルチメディア
Changes 変化
The following developers recently changed roles within the Gentoo project:
以下の開発者は、Gentooプロジェクトの範囲内で最近役割を変えました:
Mark Loeser (halcy0n) joined the cpp herd
マーク・ラサー(halcy0n)は、cpp群に加わりました
Michael Januszewski (spock) joined the sci and sci-physics herd マイケルJanuszewski(spock)は、sciと影物理学群に加わりました
Jorge Manuel B. S. Vicetto (jmbsvicetto) joined the kde herd ジョージ・マニュエルB. S. Vicetto(jmbsvicetto)は、kde群に加わりました
Ryan Hill (dirtyepic) joined the mips team ライアン・ヒル(dirtyepicな)は、mipsチームに加わりました
6. Portage 6. portage
Summary
概要
This section summarizes the current state of the portage tree.
このセクションは、portage木の現在の国をまとめます。
General Statistics
一般的な統計学
Architectures 構造
15
15
Categories カテゴリー
151
151
Packages パッケージ
12381
12381
ebuilds ebuilds
24076
24076
Keyword Distribution キーワード配布
Architecture 建築
Stable
厩舎
Testing
テスト
Total
合計
% Packages
%パッケージ
alpha アルファ
3482
3482
558
558
4040
4040
32.63%
32.63%
amd64 amd64
6598
6598
3935
3935
10533
10533
85.07%
85.07%
arm 腕
1588
1588
67
67
1655
1655
13.37%
13.37%
hppa hppa
2259
2259
554
554
2813
2813
22.72%
22.72%
ia64 ia64
3118
3118
626
626
3744
3744
30.24%
30.24%
m68k m68k
487
487
9
9
496
496
4.01%
4.01%
mips mips
1295
1295
476
476
1771
1771
14.30%
14.30%
ppc ppc
6154
6154
2774
2774
8928
8928
72.11%
72.11%
ppc64 ppc64
3305
3305
706
706
4011
4011
32.40%
32.40%
s390 s390
1194
1194
43
43
1237
1237
9.99%
9.99%
sh シーッ
1407
1407
38
38
1445
1445
11.67%
11.67%
sparc sparc
4680
4680
1332
1332
6012
6012
48.56%
48.56%
sparc-fbsd sparc-fbsd
0
0
304
304
304
304
2.46%
2.46%
x86 x86
9171
9171
3041
3041
12212
12212
98.64%
98.64%
x86-fbsd x86-fbsd
0
0
2431
2431
2431
2431
19.63%
19.63%
Figure 6.1:
図 6.1:
Package distribution by keyword
キーワードによるパッケージ配布
The following section lists packages that have either been moved or added to the tree and packages that have had their "last rites" announcement given to be removed in the future. 以下のセクションは、動かされたか、将来取り除かれるためにされる彼らの「最後の儀式」発表を持った木とパッケージを増したパッケージをリストします。 The package removals come from many locations, including the Treecleaners and various developers. パッケージ移動は、Treecleanersといろいろな開発者を含む多くの場所から来ます。 Most packages which are listed under the Last Rites section are in need of some love and care and can remain in the tree if proper maintainership is established. 適当なmaintainershipが確立されるならば、最後の儀式部の下でリストされる大部分のパッケージは若干の愛が必要で、気にかけて、木の中に残ることができます。
Removals:
移動:
Package:
パッケージ:
Removal date:
除去日付:
Contact:
接触:
dev-util/poseidonCE ディベロッパー-ユーティリティ/poseidonCE
25 Jan 2008
2008年1月25日
Alistair Bush
アリステア・ブッシュ
www-servers/jetty wwwサーバー/埠頭
26 Jan 2008
2008年1月26日
William Thomson
ウィリアム・トムソン
dev-java/jdbc2-oracle dev-java/jdbc2-oracle
26 Jan 2008
2008年1月26日
William Thomson
ウィリアム・トムソン
dev-java/jdbc3-oracle dev-java/jdbc3-oracle
26 Jan 2008
2008年1月26日
William Thomson
ウィリアム・トムソン
dev-java/quartz ディベロッパー-ジャバ/クォーツ
26 Jan 2008
2008年1月26日
William Thomson
ウィリアム・トムソン
www-servers/jboss wwwサーバー/jboss
26 Jan 2008
2008年1月26日
William Thomson
ウィリアム・トムソン
www-apache/mod_auth_external wwwごろつき/mod_auth_external
27 Jan 2008
2008年1月27日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
dev-lisp/emacs-cl-cvs dev-lisp/emacs-cl-cvs
30 Jan 2008
2008年1月30日
Ulrich Muller
ウルリク・マラー
x11-drivers/xf86-video-ivtvdev x11-drivers/xf86-video-ivtvdev
31 Jan 2008
2008年1月31日
Jeffrey Gardner
ジェフリー・ガードナー
net-misc/wanpipe ネット-その他/wanpipe
31 Jan 2008
2008年1月31日
Stefan Knoblich
ステファンKnoblich
dev-java/aterm-java dev-java/aterm-java
03 Feb 2008
2008年2月03日
Petteri Raty
Petteriラテュ
sci-biology/generic-genome-browser sci-biology/generic-genome-browser
03 Feb 2008
2008年2月03日
Jeffrey Gardner
ジェフリー・ガードナー
sys-kernel/ck-sources sys-kernel/ck-sources
03 Feb 2008
2008年2月03日
Michael Marineau
マイケルMarineau
x11-themes/openbox-themes x11-テーマ/openbox-テーマ
03 Feb 2008
2008年2月03日
David Shakaryan
デイビッドShakaryan
dev-ml/rpc ディベロッパー-ml/rpc
03 Feb 2008
2008年2月03日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
dev-ml/netclient ディベロッパー-ml/netclient
03 Feb 2008
2008年2月03日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
dev-ml/equeue ディベロッパー-ml/equeue
03 Feb 2008
2008年2月03日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
media-tv/nuppelvideo メディア-TV/nuppelvideo
04 Feb 2008
2008年2月04日
Patrick Kursawe
パトリックKursawe
app-shells/csh アプリ-シェル/csh
04 Feb 2008
2008年2月04日
Raul Porcel
ラウルPorcel
x11-wm/kahakai x11-wm/kahakai
04 Feb 2008
2008年2月04日
David Shakaryan
デイビッドShakaryan
sci-mathematics/pariguide 影数学/pariguide
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-mathematics/ksimus-boolean sci-mathematics/ksimus-boolean
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-mathematics/ksimus-datarecorder 影数学/ksimus-datarecorder
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-mathematics/ksimus-floatingpoint 影数学/ksimus-floatingpoint
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-mathematics/kalamaris 影数学/kalamaris
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-mathematics/ksimus 影数学/ksimus
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
x11-apps/mkcfm x11-アプリ/mkcfm
06 Feb 2008
2008年2月06日
Donnie Berkholz
ドニーBerkholz
kde-base/poxml kde-ベース/poxml
07 Feb 2008
2008年2月07日
Wulf Krueger
ヴルフ・クルーガー
media-video/usb-pwc-re media-video/usb-pwc-re
13 Feb 2008
2008年2月13日
Patrick Kursawe
パトリックKursawe
media-video/usb-pwcx media-video/usb-pwcx
13 Feb 2008
2008年2月13日
Patrick Kursawe
パトリックKursawe
net-p2p/eztorrent ネット-p2p/eztorrent
14 Feb 2008
2008年2月14日
Raul Porcel
ラウルPorcel
media-sound/gini メディア-音/gini
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-libs/libmustux メディア-解放/libmustux
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
net-libs/dclibc ネット-解放/dclibc
15 Feb 2008
2008年2月15日
Raul Porcel
ラウルPorcel
media-plugins/streamtuner-live365 メディア-プラグイン/streamtuner-live365
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-plugins/streamtuner-local media-plugins/streamtuner-local
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-plugins/streamtuner-python メディア-プラグイン/streamtuner-パイソン
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-plugins/streamtuner-xiph メディア-プラグイン/streamtuner-xiph
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
x11-misc/fluxconf x11-その他/fluxconf
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-libs/libdts メディア-解放/libdts
15 Feb 2008
2008年2月15日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-libs/hermes メディア-解放/hermes
15 Feb 2008
2008年2月15日
Tristan Heaven
トリスタン天国
x11-themes/gaim-smileys x11-テーマ/gaim-smileys
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/autoprofile x11-プラグイン/autoprofile
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/bangexec x11-プラグイン/bangexec
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-assistant x11-プラグイン/gaim-アシスタント
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-encryption x11-プラグイン/gaim-暗号化
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-extprefs x11-プラグイン/gaim-extprefs
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-galago x11-plugins/gaim-galago
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-hotkeys x11-プラグイン/gaim-ホットキー
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-latex x11-プラグイン/gaim-ラテックス
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-otr x11-plugins/gaim-otr
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-rhythmbox x11-プラグイン/gaim-rhythmbox
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-slashexec x11-プラグイン/gaim-slashexec
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaim-xfire x11-プラグイン/gaim-xfire
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/gaimosd x11-プラグイン/gaimosd
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
x11-plugins/ignorance x11-プラグイン/無知
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
app-accessibility/festival-gaim アプリ-アクセスしやすさ/フェスティバル-gaim
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
net-im/gaim ネット-im/gaim
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
net-im/gaim-blogger net-im/gaim-blogger
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
net-im/gaim-bnet net-im/gaim-bnet
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
net-im/gaim-meanwhile net-im/gaim-meanwhile
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
net-im/gaim-snpp net-im/gaim-snpp
16 Feb 2008
2008年2月16日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
dev-ruby/http-access2 dev-ruby/http-access2
17 Feb 2008
2008年2月17日
Diego Petteno
ディエゴPetteno
Additions:
追加:
Package:
パッケージ:
Addition date:
追加日付:
Contact:
接触:
dev-lang/falcon ディベロッパー-lang/タカ
21 Jan 2008
2008年1月21日
David Shakaryan
デイビッドShakaryan
media-gfx/rawstudio メディア-gfx/rawstudio
21 Jan 2008
2008年1月21日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-libs/gavl メディア-解放/gavl
21 Jan 2008
2008年1月21日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-sound/jackbeat メディア-音/jackbeat
22 Jan 2008
2008年1月22日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
dev-ruby/archive-tar-minitar dev-ruby/archive-tar-minitar
22 Jan 2008
2008年1月22日
Richard Brown
リチャード・W・ブラウン
dev-ruby/color ディベロッパー-ルビー/カラー
22 Jan 2008
2008年1月22日
Richard Brown
リチャード・W・ブラウン
gnome-extra/gnome-device-manager gnome-extra/gnome-device-manager
23 Jan 2008
2008年1月23日
Saleem Abdulrasool
Saleem Abdulrasool
app-emacs/distel アプリ-emacs/distel
23 Jan 2008
2008年1月23日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
app-emacs/icicles アプリ-emacs/つらら
23 Jan 2008
2008年1月23日
Ulrich Muller
ウルリク・マラー
x11-misc/fme x11-その他/fme
23 Jan 2008
2008年1月23日
Jim Ramsay
ジム・ラムゼー
app-emacs/outline-magic アプリ-emacs/概略-魔法
23 Jan 2008
2008年1月23日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
app-emacs/wikipedia-mode アプリ-emacs/wikipedia-モード
23 Jan 2008
2008年1月23日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
app-emacs/template アプリ-emacs/テンプレート
23 Jan 2008
2008年1月23日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
sys-apps/i2c-tools 合成アプリ/i2c-ツール
23 Jan 2008
2008年1月23日
Mike Frysinger
マイクFrysinger
media-gfx/gnome-raw-thumbnailer media-gfx/gnome-raw-thumbnailer
23 Jan 2008
2008年1月23日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
app-misc/sphinx アプリ-その他/スフィンクス
24 Jan 2008
2008年1月24日
Caleb Tennis
ケーレブ・テニス
dev-ruby/tclink ディベロッパー-ルビー/tclink
24 Jan 2008
2008年1月24日
Caleb Tennis
ケーレブ・テニス
app-admin/eselect-python アプリ-管理/eselect-パイソン
24 Jan 2008
2008年1月24日
Ali Polatel
アリPolatel
dev-libs/liboobs ディベロッパー-解放/liboobs
24 Jan 2008
2008年1月24日
Gilles Dartiguelongue
ジルDartiguelongue
dev-java/cldc-api dev-java/cldc-api
24 Jan 2008
2008年1月24日
Vlastimil Babka
Vlastimilバーブカ
games-fps/worldofpadman ゲーム-fps/worldofpadman
25 Jan 2008
2008年1月25日
Tristan Heaven
トリスタン天国
media-video/smplayer メディア-ビデオ/smplayer
26 Jan 2008
2008年1月26日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
x11-themes/smplayer-themes x11-テーマ/smplayer-テーマ
26 Jan 2008
2008年1月26日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
dev-tex/pstplus dev-tex/pstplus
26 Jan 2008
2008年1月26日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
dev-tex/crosstex dev-tex/crosstex
26 Jan 2008
2008年1月26日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
media-sound/bristol メディア-音/bristol
27 Jan 2008
2008年1月27日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
media-sound/gigedit メディア-音/gigedit
27 Jan 2008
2008年1月27日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
media-plugins/gmpc-avahi メディア-プラグイン/gmpc-avahi
27 Jan 2008
2008年1月27日
Christoph Mende
クリストフ・メンデ族
dev-dotnet/podsleuth dev-dotnet/podsleuth
27 Jan 2008
2008年1月27日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
dev-dotnet/mono-zeroconf ディベロッパー-dotnet/モノzeroconf
27 Jan 2008
2008年1月27日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
media-plugins/vdr-wapd media-plugins/vdr-wapd
27 Jan 2008
2008年1月27日
Joerg Bornkessel
ヨルグBornkessel
dev-ml/ANSITerminal dev-ml/ANSITerminal
27 Jan 2008
2008年1月27日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
media-plugins/vdr-pcd media-plugins/vdr-pcd
27 Jan 2008
2008年1月27日
Joerg Bornkessel
ヨルグBornkessel
media-plugins/vdr-chanman media-plugins/vdr-chanman
27 Jan 2008
2008年1月27日
Joerg Bornkessel
ヨルグBornkessel
media-libs/stops メディア-解放/停留所
27 Jan 2008
2008年1月27日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
media-sound/aeolus メディア-音/aeolus
27 Jan 2008
2008年1月27日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
dev-java/svgsalamander ディベロッパー-ジャバ/svgsalamander
28 Jan 2008
2008年1月28日
Petteri Raty
Petteriラテュ
dev-java/flyingsaucer ディベロッパー-ジャバ/flyingsaucer
28 Jan 2008
2008年1月28日
Petteri Raty
Petteriラテュ
dev-lang/rubinius ディベロッパー-lang/rubinius
29 Jan 2008
2008年1月29日
Caleb Tennis
ケーレブ・テニス
dev-lisp/emacs-cl dev-lisp/emacs-cl
30 Jan 2008
2008年1月30日
Ulrich Muller
ウルリク・マラー
app-crypt/nistp224 アプリ-地下室/nistp224
30 Jan 2008
2008年1月30日
Thilo Bangert
ティロ・バンガート
app-admin/srlog2 アプリ-管理/srlog2
30 Jan 2008
2008年1月30日
Thilo Bangert
ティロ・バンガート
x11-drivers/xf86-video-ivtv x11-drivers/xf86-video-ivtv
31 Jan 2008
2008年1月31日
Jeffrey Gardner
ジェフリー・ガードナー
dev-cpp/ctemplate ディベロッパー-cpp/ctemplate
31 Jan 2008
2008年1月31日
Tiziano Muller
Tizianoマラー
dev-cpp/sparsehash ディベロッパー-cpp/sparsehash
31 Jan 2008
2008年1月31日
Tiziano Muller
Tizianoマラー
media-video/hasciicam メディア-ビデオ/hasciicam
01 Feb 2008
2008年2月01日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
net-irc/conspire net-irc/conspire
01 Feb 2008
2008年2月01日
Tony Vroon
トニー・フローン
sys-block/megacli 合成ブロック/megacli
01 Feb 2008
2008年2月01日
Wolfram Schlich
ウォルフラム・シュリック
sys-block/lsiutil 合成ブロック/lsiutil
01 Feb 2008
2008年2月01日
Wolfram Schlich
ウォルフラム・シュリック
media-plugins/vdr-filebrowser media-plugins/vdr-filebrowser
02 Feb 2008
2008年2月02日
Joerg Bornkessel
ヨルグBornkessel
net-misc/ng-utils net-misc/ng-utils
03 Feb 2008
2008年2月03日
Stefaan De Roeck
StefaanデRoeck
sys-block/cec 合成ブロック/cec
03 Feb 2008
2008年2月03日
Caleb Tennis
ケーレブ・テニス
media-plugins/vdr-vodcatcher media-plugins/vdr-vodcatcher
03 Feb 2008
2008年2月03日
Joerg Bornkessel
ヨルグBornkessel
games-util/etswitch ゲーム-ユーティリティ/etswitch
04 Feb 2008
2008年2月04日
Samuli Suominen
Samuli Suominen
sci-libs/metis 影解放/混血児
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/colamd 影解放/colamd
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/camd 影解放/camd
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/ccolamd 影解放/ccolamd
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/cxsparse 影解放/cxsparse
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
dev-util/lockrun ディベロッパー-ユーティリティ/lockrun
05 Feb 2008
2008年2月05日
Caleb Tennis
ケーレブ・テニス
sci-libs/cholmod 影解放/cholmod
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/btf 影解放/btf
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/ldl 影解放/ldl
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/klu 影解放/klu
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/csparse 影解放/csparse
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-libs/suitesparse 影解放/suitesparse
05 Feb 2008
2008年2月05日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
app-text/libspectre アプリ-テキスト/libspectre
06 Feb 2008
2008年2月06日
Bo Orsted Andresen
ボーOrstedアンドレーゼン
dev-perl/ShipIt ディベロッパー-perl/ShipIt
06 Feb 2008
2008年2月06日
Robin H. Johnson
ロビンH.ジョンソン
sci-physics/harminv 影物理学/harminv
06 Feb 2008
2008年2月06日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sci-physics/meep 影物理学/meep
06 Feb 2008
2008年2月06日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
app-mobilephone/obex-data-server アプリ-mobilephone/obex-データサーバ
07 Feb 2008
2008年2月07日
Petteri Raty
Petteriラテュ
sys-block/dellmgr 合成ブロック/dellmgr
07 Feb 2008
2008年2月07日
Wolfram Schlich
ウォルフラム・シュリック
www-apache/mod_authn_pam wwwごろつき/mod_authn_pam
07 Feb 2008
2008年2月07日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
www-apache/mod_flvx wwwごろつき/mod_flvx
08 Feb 2008
2008年2月08日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
net-analyzer/openvas-libraries ネット-アナライザー/openvas-図書館
08 Feb 2008
2008年2月08日
Hanno Boeck
飯能Boeck
net-analyzer/openvas-libnasl ネット-アナライザー/openvas-libnasl
08 Feb 2008
2008年2月08日
Hanno Boeck
飯能Boeck
net-analyzer/openvas-server ネット-アナライザー/openvas-サーバー
08 Feb 2008
2008年2月08日
Hanno Boeck
飯能Boeck
net-analyzer/openvas-client ネット-アナライザー/openvas-クライアント
08 Feb 2008
2008年2月08日
Hanno Boeck
飯能Boeck
net-analyzer/openvas-plugins ネット-アナライザー/openvas-プラグイン
08 Feb 2008
2008年2月08日
Hanno Boeck
飯能Boeck
net-analyzer/openvas ネット-アナライザー/openvas
08 Feb 2008
2008年2月08日
Hanno Boeck
飯能Boeck
dev-ruby/fastercsv ディベロッパー-ルビー/fastercsv
08 Feb 2008
2008年2月08日
Joshua Nichols
ヨシュア・ニコルズ
www-apache/mod_log_rotate wwwごろつき/mod_log_rotate
08 Feb 2008
2008年2月08日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
sci-visualization/zhu3d 影視覚化/zhu3d
08 Feb 2008
2008年2月08日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
app-misc/nullmodem アプリ-その他/nullmodem
10 Feb 2008
2008年2月10日
Thilo Bangert
ティロ・バンガート
sys-block/megactl 合成ブロック/megactl
10 Feb 2008
2008年2月10日
Wolfram Schlich
ウォルフラム・シュリック
sys-fs/shake 合成fs/一振り
10 Feb 2008
2008年2月10日
Bernard Cafarelli
バーナードCafarelli
app-emulation/systemsim-cell アプリ-エミュレーション/systemsim-細胞
12 Feb 2008
2008年2月12日
Markus Rothe
マーカス・ローテ
dev-python/dap ディベロッパー-パイソン/切り欠き
13 Feb 2008
2008年2月13日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
dev-python/pywebdav ディベロッパー-パイソン/pywebdav
14 Feb 2008
2008年2月14日
Cedric Krier
セドリックKrier
sys-cluster/openais 合成集団/openais
14 Feb 2008
2008年2月14日
Wolfram Schlich
ウォルフラム・シュリック
app-editors/efte アプリ-エディタ/efte
15 Feb 2008
2008年2月15日
David Shakaryan
デイビッドShakaryan
games-rpg/nwmovies ゲーム-rpg/nwmovies
17 Feb 2008
2008年2月17日
Denis Dupeyron
デニス・デュペィロン
net-print/adobeps ネット-プリント/adobeps
17 Feb 2008
2008年2月17日
Stefan Briesenick
ステファンBriesenick
Last Rites
最後の儀式
Package:
パッケージ:
Removal date:
除去日付:
Contact:
接触:
net-libs/dclibc ネット-解放/dclibc
15 Feb 2008
2008年2月15日
Raul Porcel
ラウルPorcel
net-p2p/eztorrent ネット-p2p/eztorrent
16 Feb 2008
2008年2月16日
Raul Porcel
ラウルPorcel
dev-java/jsx ディベロッパー-ジャバ/jsx
19 Feb 2008
2008年2月19日
Petteri Raty
Petteriラテュ
sys-apps/list 合成アプリ/リスト
19 Feb 2008
2008年2月19日
Stefan Schweizer
ステファン・シュバイツァー
7. Bugzilla
7. Bugzilla
Statistics
統計
The Gentoo community uses Bugzilla (bugs.gentoo.org) to record and track bugs, notifications, suggestions and other interactions with the development team.
Gentooコミュニティは、開発チームとともにバグ、通知、提案と他のインタラクションを記録して、追うために、Bugzilla(bugs.gentoo.org)を使用します。
The following chart summarizes activity on Bugzilla between 18 January 2008 and 17 February 2008.
以下のチャートは、2008年1月18日と2008年2月17日の間でBugzilla上で活動をまとめます。
Not fixed means bugs that were resolved as NEEDINFO, WONTFIX, CANTFIX, INVALID or UPSTREAM.
NEEDINFO、WONTFIX、CANTFIX、病弱な人またはアップストリームとして分解された一定の手段の虫でない。
Bug Activity
バグ活動
Number
数
New 新規
2746
2746
Closed 閉じられます
1600
1600
Not fixed 固定されません
467
467
Marked Duplicate 著しい再現
374
374
Reopened 再開されます
74
74
Figure 7.1:
図 7.1:
Bug activity split-up
バグ活動分離
Of the 10254 currently open bugs: 10254の現在未解決のバグの: 18 are labeled blocker, 101 are labeled critical, and 343 are labeled major. 18はブロッカーと分類されます、101は重要であると分類されます、そして、343は長調と分類されます。
Closed bug ranking
閉じたバグ・ランキング
The developers and teams who have closed the most bugs during this period are as follows.
この期間中、最も多くのバグを終えた開発者とチームは、以下の通りです。
Rank
ランク
Developer/Team
開発者/チーム
Bug Count
虫数
1 1
Gentoo's Team for Core System Packages
中心的なシステム・パッケージのためのGentooのチーム
73
73
2 2
Gentoo Games
Gentooゲーム
65
65
3 3
Gentoo mips team
Gentoo mipsチーム
58
58
4 4
Gentoo KDE team
Gentoo KDEチーム
54
54
5 5
Gentoo for Mac OS X
Mac OS XのためのGentoo
47
47
6 6
Gentoo Security
Gentoo保安
42
42
7 7
Java team
Javaチーム
42
42
8 8
Gentoo Gnome desktop team
Gentooノーム・デスクトップ・チーム
42
42
0 0
Others
他
1176
1176
Figure 7.2:
図 7.2:
Bug closed rankings
バグは、ランキングを閉じました
Assigned bug ranking 割り当てられたバグ・ランキング
The developers and teams who have been assigned the most bugs during this period are as follows.
この期間中、最も多くのバグを割り当てられた開発者とチームは、以下の通りです。
Rank
ランク
Developer/Team
開発者/チーム
Bug Count
虫数
1 1
Default Assignee for New Packages
新しいパッケージのためのデフォルト譲り受け人
91
91
2 2
Default Assignee for Orphaned Packages
孤児になるパッケージのためのデフォルト譲り受け人
38
38
3 3
AMD64 project
AMD64プロジェクト
36
36
4 4
Gentoo's Team for Core System packages
中心的なシステム・パッケージのためのGentooのチーム
32
32
5 5
Retirement Admin
退職者の管理
21
21
6 6
Python Gentoo Team
パイソンGentooチーム
20
20
7 7
Perl Devs @ Gentoo
Perlディベロッパー@Gentoo
17
17
8 8
Stefaan De Roeck
StefaanデRoeck
15
15
0 0
Others
他
600
600
Figure 7.3:
図 7.3:
Bugs assigned rankings
ランキングを割り当てられるバグ
8. Getting Involved 8. 関係すること
The GMN relies on volunteers and members of the community for content every month.
GMNは、毎月、内容のためにボランティアとコミュニティのメンバーを信頼します。
If you are interested in writing for the GMN, do write in to gmn-writers@gentoo.org with your articles in plaintext or GuideXML format.
あなたがGMNのために書面で興味を起こすならば、元の文またはGuideXMLフォーマットであなたの記事でgmn-writers@gentoo.orgに投書してください。
Note:
注:
The deadline for articles to be published in the next issue is March 14, 2008.
次の発行物で発表される記事の最終期限は、2008年3月14日です。
We solicit feedback from all our readers on the newsletter. 我々は、会報の上ですべての我々の読者からのフィードバックを求めます。 If you have any ideas for articles, sections, or have anything to say about the GMN, don't hesitate to email us at gmn-feedback@gentoo.org. あなたには記事(セクション)についてのアイデアがあるか、GMNについて言う何かを持つならば、gmn-feedback@gentoo.org.で我々に電子メールを送るのを躊躇しないでください
You can also give us your feedback and comment on this particular issue of the GMN on the forum thread.
あなたは、フォーラム糸の上で我々にGMNのこの特定の問題のあなたのフィードバックとコメントをすることもできます。
9. GMN subscription information
9. GMN申込情報
To subscribe to the Gentoo Monthly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gmn+subscribe@gentoo.org.
Gentoo月報を購読するために、ジェンツーペンギン-gmn+subscribe@gentoo.org.に白紙の電子メールを送ってください
To unsubscribe to the Gentoo Monthly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gmn+unsubscribe@gentoo.org from the e-mail address you are subscribed under.
Gentoo月報に登録を取り消すために、あなたが応募される電子メール・アドレスから、ジェンツーペンギン-gmn+unsubscribe@gentoo.orgに白紙の電子メールを送ってください。
10. Other languages
10. 他の言語
The Gentoo Monthly Newsletter is available in the following languages:
Gentoo月報は、以下の言語で利用できます:
English
英語
German ドイツ語
Italian イタリア語
Polish ポーランド語
Spanish スペイン語
印刷します
Updated January 18, 2008
2008年1月18日に更新されます
Summary:
概要:
This is the second issue of the Gentoo Monthly Newsletter, for January 2008 - February 2008.
2008年1月 ― 2008年2月 ― の間、これはGentoo月報の第2の発行です。
Anant Narayanan
アナント・ナラヤナン
Editor エディタ
Andrey Falko
アンドレイ・ファルコ
Author 著者
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
Author 著者
Daniel Drake
D・ドレーク
Author 著者
Doug Goldstein
ダグ・ゴールドスタイン
Author 著者
Rabbe Fogelholm
ラッブFogelholm
Author 著者
Tobias Scherbaum
トビアス・シェルバウム
Author 著者
Wulf Krueger
ヴルフ・クルーガー
Author 著者
Donate to support our development efforts. 我々の開発運動を支持するために、寄付してください。
Support OSL
サポートOSL
VR Hosted 主催されるVR
Tek Alchemy Tek錬金術
SevenL.net SevenL.net
Global Netoptex Inc. 世界的なNetoptex社
Bytemark Bytemark
Linux World Expo Linux界EXPO
Copyright 2001-2008 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? 版権を有する2001~2008のGentoo基盤(質問を含む)は、コメントします? Contact us. 我々と連絡をとってください。

