Gentoo Monthly Newsletter 2008年2月18日

出典: GentooWiki


Gentoo Monthly Newsletter: Gentoo月報: 18 February 2008 2008年2月18日

Content: 内容: 1. Introduction 2. Gentoo News 3. Heard in the Community 4. Tips and Tricks 5. Gentoo developer moves 6. Portage 7. Bugzilla 8. Getting Involved 9. GMN subscription information 10. Other languages 1. Introduction 1. 導入


This month in the GMN GMNのこの月


Welcome to the second issue of the Gentoo Monthly Newsletter. Gentoo月報の第2の発行にようこそ。 To begin with, we would like to thank the entire community for the overwhelming response to the GMN's inaugural issue. まず第一に、全コミュニティにGMNの就任の問題への圧倒的反応に対して感謝したいです。 We received a lot of encouraging feedback and hope that you will continue to write in. Remember, the GMN is what its readers want it to be - please see the section on how you can get involved - at the end of the newsletter for more information. 我々は多くの励みになるフィードバックを受けて、あなたが投書し続けることを望みます。思い出してください。GMNはその読者がそれがそうであることを望むことです-あなたがどのように関係することができるかという ― 詳細は会報の終わりに ― セクションを見てください。


This month's issue implements some of the interesting suggestions we received from our readers. 今月の問題は、我々が我々の読者から受け取った面白い提案のいくらかをインプリメントします。 The security statistics have been removed, since it seemed to add a lot of clutter with little value-addition to the newsletter. それが多くのがらくたを会報のほとんど価値-増補と加えないようだった時から、セキュリティ統計は削除されました。 You can still monitor GLSAs in a variety of ways though - by using glsa-check (part of gentoolkit), by subscribing to the feed on the GLSA page or the gentoo-announce mailing list. あなたは、さまざまな方法でGLSAsをまだモニターすることができます-glsa-チェック(gentoolkitの一部)(GLSAページまたはgentoo-announceメーリングリストで食事を申し込むことによる)を用いて。


Graphical bugzilla and package statistics is another feature we implemented, don't forget to see the cool graphs and charts! グラフィックbugzillaとパッケージ統計学は我々がインプリメントしたもう一つの特徴です、いかしたグラフとチャートがわかるのを忘れないでください! In tune with the feature on our front page announcements, you can now discuss particular issues of the Gentoo Monthly Newsletter in the forum. 我々のフロントページ発表の特集記事とうまがあっていて、あなたは現在フォーラムでGentoo月報の特定の発行を議論することができます。 Discuss this newsletter! この会報を議論してください!


We hope you enjoy reading this edition of the GMN. 我々は、あなたがGMNのこの版を読んで楽しむことを望みます。


2. Gentoo News 2. Gentooニュース


Gentoo Trustee Elections Gentoo受託者選挙


The Gentoo Trustee elections are currently in progress. Gentoo受託者選挙は、現在進行中です。 After nearly a month of nominations, we are left with 8 candidates for the posts. ほぼ1ヵ月の指名の後、我々はポストの8人の候補をあとに残されます。 The polls will be open until February 28. 投票は、2月28日まで開いています。 Everybody who has ever voted in a trustee election or has been a Gentoo developer for the last 365 days (or more, from the date of close of election poll) is eligible to vote. 信託選挙でこれまでに投票したか、最後の365日(または、選挙世論調査の終わりの日付から、より多くの)間のGentoo開発者であった誰でも、投票する資格があります。 You can get more information on the election and on each candidate's manifesto on the trustee election page. あなたは、選挙の、そして、受託者選挙ページの上の各々の候補の宣言に関する詳細な情報を得ることができます。


Kernel security exploits: カーネル・セキュリティは、利用します: Upgrade ASAP 至急グレードアップします


Two major security flaws in the Linux kernel were reported last weekend. Linuxカーネルの2つの大きなセキュリティ欠点は、この週末報告されました。 Both flaws have the same impact (root access for local users) and both exist within the vmsplice() system call, which was added to the kernel in 2.6.17. 2.6.17.でカーネルに加えられた、両方の欠陥は、同じものは衝撃を与える(ローカルユーザーのための根本のアクセス)ことを持ちます、そして、両方ともvmspliceの中で存在します∥()システムコール There is no configuration option to exclude vmsplice() so everyone is vulnerable. 構成オプションがvmspliceを除外するためにありません()、それで、誰でも弱いです。


One of the security issues existed for the entire lifetime of vmsplice(), so any kernel version from 2.6.17 onwards is vulnerable. セキュリティ問題のうちの1つがvmspliceの全ての有効期間のために存在しました()、そう、2.6.17からのどんなカーネル版でも前方へ弱いです。 This was fixed in 2.6.24.2, 2.6.23.16 and 2.6.22.18. これは、2.6.24.2、2.6.23.16と2.6.22.18で固定されました。 It has been assigned the vulnerability identifier of CVE-2008-0600. それは、CVE-2008-0600の脆弱さ識別子を割り当てられました。


The other security issue first appeared in 2.6.23. 他のセキュリティ問題は、最初に2.6.23に現れました。 It was fixed in 2.6.23.15 and 2.6.24.1. それは、2.6.23.15と2.6.24.1で固定されました。 This vulnerability has been assigned CVE-2008-0009 and CVE-2008-0010. この脆弱さは、CVE-2008-0009とCVE-2008-0010を割り当てられました。


gentoo-sources-2.6.23-r8 and gentoo-sources-2.6.24-r2 were added to the tree Monday and include fixes for both issues. ジェンツーペンギン-源-2.6.23-r8とジェンツーペンギン-源-2.6.24-r2は、月曜日に木に加えられて、両方の問題のためにフィックスを含みます。 Install the latest gentoo-sources as quickly as possible. できるだけ速く、最新のジェンツーペンギン-源をインストールしてください。


The full announcement can be found here. 完全な発表は、ここで見つかります。


KDE 4.0.1 in the tree 木のKDE 4.0.1


Gentoo's KDE herd is happy to inform you that they've just committed KDE 4.0.1 to the Portage tree. GentooのKDE群は、彼らがちょうど今portage木にKDE 4.0.1を犯したことをあなたに知らせて満足です。


KDE 4.0.1 is the first maintenance release and fixes many issues of the initial release. KDE 4.0.1は最初のメンテナンス・リリースで、最初のリリースの多くの問題を解決します。 Among those changes are stability bugfixes and performance improvements for Konqueror and its Flash integration as well as its JavaScript support. それらの間で、変化はそのJavaScript支持と同様にKonquerorとそのフラッシュ統合のための安定性bugfixesとパフォーマンス改善です。 KWin has seen improvements with respect to compositing and error handling. KWinは、合成することとエラーに関する改善が扱えているのを見ました。 Almost all other KDE modules have been worked on extensively as well. ほとんどすべての他のKDEモジュールは、同様に広範囲に取り組まれました。


The full announcement can be found here. 完全な発表は、ここで見つかります。


Council Meeting Summary 議会に会っている概要


The Gentoo Council held its monthly meeting on 14 February, 2008. Gentoo議会は、2008年2月14日にその月例会議を開きました。 The items put up for discussion were: 議論のために出されるアイテムは、以下の通りでした:


GLEP 46 (Allow upstream tags in metadata.xml): GLEP 46(metadata.xmlで上流のタグを許します): This GLEP was approved, however the proposer is required to explain why the protocols that may be used were restricted to HTTP and HTTPS only - before the GLEP is finalized. このGLEPは承認されました、しかし、提案者は使われるかもしれないプロトコルがなぜHTTPと ― GLEPが確定する前に ― HTTPSだけに制限されたかについて説明することを要求されます。

EAPI=1 (Where is the specification?): EAPI=1(仕様は、どこにありますか?): The general agreement was that any new EAPIs should not be added until EAPI=0 is fully approved. 一般的な合意は、EAPI=0が完全に承認されるまで、少しの新しいEAPIsも加えられてはならないということでした。 However, there wasn't any consensus on changing anything about EAPI=1. しかし、EAPI=1について何も変えることについてのいかなるコンセンサスも、ありませんでした。 Mark Loeser agreed to work on PMS for EAPI=0, and will provide an update at the next meeting. マーク・ラサーはEAPI=0のためにPMSに取り組むことに同意して、次の会議で最新版を提供します。

Some items were rolled over from the previous meeting. 若干のアイテムは、前の会議からもう一度ころの上を動かされました。 GLEPs 54 and 55 were not resubmitted to the council for discussion. GLEPs 54と55は、議論のために議会に再提出されませんでした。


Code of Conduct Enforcement: 行い施行のコード: Donnie Berkholz posted a simple suggestion on the council mailing list. ドニーBerkholzは、議会メーリングリストで単純な提案を掲示しました。 The council supported the implementation and Donnie will get things going. 議会は実施を支持しました、そして、ドニーは事を進めます。

Document of being an active developer: 活発な開発者である文書: No updates. 最新版でない。

Slacker archs: よりゆるいarchs: No updates. 最新版でない。

Coming Up やって来ます


FOSDEM: FOSDEM: February 23-24. 2月23~24日。 One of the best community events of Europe. ヨーロッパで最高のコミュニティ・イベントのうちの1つ。 Although there isn't going to be an official Gentoo presence at the event, you can look forward to meeting several Gentoo developers and users at the event. イベントへの公式Gentoo出席がありそうでないが、あなたはイベントで数人のGentoo開発者とユーザーに会うことを楽しみにすることができます。

Bugday: Bugday: Looking for a way to help out Gentoo without investing a lot of time? 多くの時間に投資することなくGentooに援助する方法を探すこと? Join us on March 01 for our monthly bugday, and help us squash some bugs. 3月01日に我々の毎月のbugdayのために我々に加わってください、そして、我々がいくらかのバグを押しつぶすのを手伝ってください。

Chemnitzer Linux-Tage: Chemnitzer Linux-田下: March 01-02. 3月01~02日。 Several European Gentoo developers and users are planning to attend, so if you're going to be around Chemnitz at the time, do drop in! 数人のヨーロッパのGentoo開発者とユーザーは出席する予定になっているので、あなたがその時にケムニッツのまわりにいることになるならば、立ち寄ってください!

Council Meeting: 議会会議: The Gentoo Council meets every month to discuss important technical issues that affect Gentoo as a whole. Gentoo議会は、全体としてGentooに影響を及ぼす重要な技術的な問題を議論するために、毎月開かれます。 This month's meeting is scheduled to be held on March 13, and everyone is welcome to participate - #gentoo-council on irc.freenode.net at 2000UTC. 今月の会議は3月13日に開催される予定です、そして、誰でも自由に参加してよいです ― 2000UTCのirc.freenode.netの上で#gentoo公営に。

PyCon: PyCon: March 13-17. 3月13~17日。 There's a Birds Of a Feather (BoF) session planned for everyone interested in Gentoo at the conference. (BoF)セッションが会議でGentooに興味がある誰のためにでも計画した同類が、います。 If you're interested, don't forget to drop a note in the forums. あなたが興味を起こすならば、フォーラムにメモを落とすのを忘れないでください。

3. Heard in the Community 3. コミュニティで聞こえます


The Emacs Team Emacsチーム


Introduction: 導入:


Some people wonder how maintaining a bunch of packages works in Gentoo and how they can help as users. 一部の人々は、たくさんのパッケージを維持することがどのようにGentooで働くか、そして、彼らがどのようにユーザーとして助けることができるか疑問に思います。 Every team has its own style of work-flow but some common schemes are present in every team. あらゆるチームにはワークフローのそれ自身のスタイルがあります、しかし、若干の一般の計画はあらゆるチームで存在します。 This month, we take a look at how the Emacs team functions. 今月、我々はEmacsチームが機能する方法を見てみます。


Who we are and what we do: 我々は誰で、そして、我々は何をする:


The Emacs team consists of two developers, Ulrich Muller and Christian Faulhammer, who take care of all packages in the app-emacs category besides the GNU Emacs editor and several micro Emacsen. Emacsチームは2人の開発者、ウルリク・マラーとクリスチャンFaulhammerから成ります。そして、その人はGNU EmacsエディタといくつかのミクロEmacsenの他にアプリ-emacsカテゴリーですべてのパッケージの面倒を見ます。 Additionally, we often take care of Emacs support (mostly enabled by USE=emacs) for packages maintained by other teams. その上、我々はしばしば、他のチームによって維持されるパッケージのEmacsサポート(大部分はUSE=emacsによって可能にされる)の面倒を見ます。


How we work: 我々が働く方法:


There are two ways of working: 働く2つの方法が、あります: Act or react. 行うか、反応してください。 Reaction happens on user requests that come in by bug reports (the preferred way), IRC or by e-mail. 反応は、バグ・レポート(好ましい方法)、IRCまたはそばに電子メールで入るユーザー要請に関して起こります。 Acting happens in mail exchange or discussion on IRC of the team members. 演技は、メール交換またはチーム・メンバーのIRCに関する議論において起こります。 We discuss problems we have had or ones that might occur and try to find optimum solutions to them. 我々は、我々が持った問題または起こるかもしれなくて、彼らの最適の解決を見つけようとするかもしれないものを議論します。 Optimal in this case means leaving as few people as possible with problems. 問題でできるだけ少ない人々のもとを去っているこのケース手段で最適な。 This often means a trade-off between features and backwards compatibility. これは、しばしば特徴と後方の互換性の間のトレードオフを意味します。


Bug reports are handled by any of the members. バグ・レポートは、メンバーのどれによってでも取り扱われます。 Whoever reacts first is responsible for the bug, unless someone else has a superior solution. 他の誰かには優れた解釈がない限り、最初に反応する人は誰でもバグに対して責任があります。 New packages that are experimental are first tried out in the Emacs overlay, which is connected to a Wiki system where we store temporary information and progress reports. 実験的である新しいパッケージはEmacsオーバレイで最初に試用されます。そして、それは我々が一時的な情報と経過報告を格納するWikiシステムに接続しています。 For example, we collect information about packages that have broken or bad Emacs support in the Wiki. たとえば、我々はWikiで壊れたか悪いEmacsサポートをするパッケージについて、情報を収集します。 Whenever one of us finds time, the problem is fixed and the entry deleted from the Wiki. 我々のうちの1人が余暇があるときはいつでも、問題は解決されます、そして、エントリがWikiから削除されます。 Alternatively, if the problem could not be fixed, additional information is added to the entry so the next person can start off where this one left. あるいは、問題が解決されることができないならば、これが去った所で次の人が始めることができるように、さらなる情報はエントリに加えられます。 The Wiki also stores information like which packages need a newer version/revision in the tree (including a target date) and test plans for many packages. Wikiも、パッケージが木(目標日時を含む)でより新しいバージョン/改訂を必要として、計画を多くのパッケージを見つけるため検査する情報を格納します。


Stabilization is handled through the bug tracker. 安定化は、バグ・トラッカーを通して取り扱われます。 A maintainer files a new bug which says "stable app-emacs/xyz-1.0" in the summary and has all relevant architecture teams (such as x86, amd or sparc) in the CC field. 保持者は、概要で「安定したapp-emacs/xyz-1.0」を言って、Ccフィールドですべての関連した建築チーム(例えばx86、amdまたはsparc)がある新しいバグを提出します。 The architecture team then tests the package (with the help of the collected test plans) and marks it stable. 建築チームは、それからパッケージ(全テスト図面の助けを借りて)をテストして、それに安定であると記します。


How users can help: ユーザーが助けることができる方法:


The easiest way to help is to file a bug report if you spot a problem. 助けるのが最も簡単な方法は、あなたが問題を見つけるならば、バグ・レポートを送ることです。 Even minor ones are important for overall quality, such as if there is a new version of a program/package that could not to be found in Portage. マイナーなものさえ、全体的な品質(それがportageで見つからないためにそうすることができたプログラム/パッケージの新しいバージョンがあるかどうかのような)にとって重要です。 Please give maintainers at-least a few days time after release though! しかしリリースの後、保持者に少なくとも2、3日時間を与えてください! If you are not sure about a problem, try to investigate a bit. あなたが問題について確かでないならば、ビットを調査しようとしてください。 Don't be afraid of your request being called "dumb", we actually prefer bugs that can be closed as INVALID (or something similar) as compared to real issues that may not be reported at all. 「口がきけない」と言われているあなたの要請を恐れないでください、我々は実は、まったく報告されないかもしれない本当の問題と比較して無効である(または類似した何か)ように、終えられることができるバグを好みます。 Be sure to check for duplicate bugs beforehand! 必ず前もって複製のバグについて調べるようにしてください!


Users are welcome to join our IRC channel #gentoo-lisp on Freenode where you can get support for all flavours of Lisp (including Emacs Lisp). ユーザーは、自由にあなたがLISP(Emacs LISPを含む)のすべての味に対する支持を得ることができるFreenodeの上で我々のIRCチャンネル#gentoo-リスプに加わってよいです。 IRC is a great way to directly contact developers. IRCは、直接開発者と連絡をとるすばらしい方法です。 Email is a good communication channel too, but not perfect, as emails may get lost. 電子メールがなくなるかもしれなくて、電子メールはよい通信路でもあるが、完璧でありません。 Emails are also forgotten more easily than bug reports. 電子メールも、バグ・レポートより簡単に忘れられます。


Working on the overlay is another way to contribute, but we won't give away commit access too easily as a simple change is potential for a lot of harm. オーバレイに取り組むことは、貢献するもう一つの方法です∥我々が、崩れない単純な変化が多くの危害への可能性で、あまりに簡単にアクセスを犯します。 Trusted users do gain commit access after proving themselves. 信用されたユーザーは、彼ら自身を証明した後に、コミット・アクセスを得ます。 Some hints on how GNU Emacs on Gentoo works can be found in the maintainers guide. Gentooの上のGNU Emacsがどのように機能するかといういくらかのヒントが、保持者ガイドで見つかることができます。


Gentoo tops BIND benchmarks Gentooトップは、ベンチマークを結びつけます


The Internet Systems Consortium conducted a benchmark to test various operating systems for their suitability to run BIND 9. インターネット・システム・コンソーシアムは、走る彼らの適合性のためのいろいろなオペレーティングシステムが9を結びつけることをテストするために、ベンチマークを行いました。 Amongst all the operating systems tested, Gentoo Linux running on kernel version 2.6.20.7 topped the charts, processing 93,000 queries per second! テストされるすべてのオペレーティングシステムの間に、カーネル版2.6.20.7の上で動いているGentoo Linuxはチャートのトップに立ちました。そして、秒当たりの93,000の質問を処理しました! Fedora Core came second with 87,000 queries/second, followed by FreeBSD-7 (84,000 queries/second). ソフト帽芯は87,000の質問/第二で二番目になりました。そして、FreeBSD-7(84,000の質問/第二)が続きました。


For more information, check out ISC's page on the benchmark. 詳細は、ISCのベンチマークの上のページをチェックしてください。


Planet Gentoo 惑星Gentoo


How to contact developers 開発者と連絡をとる方法


Sometimes people are confused how they can get in touch with a developer, Luca Barbato gives us some hints on how you can meet the person you need. 時々、彼らが開発者と接触することができるように、人々は混乱します、ルーカ・バルバートはあなたがどのようにあなたが必要とする人に会うことができるかについて、我々にいくらかのヒントを与えます。


Voicing a user ユーザーを声に出すこと


Joshua Jackson gives user Matthew Summers the opportunity to raise some points about Daniel Robbins' offer. ジョシュア・ジャクソンは、ダニエル・ロビンスの申し込みについて数ポイントを増やすために、ユーザー・マシュー夏機会を与えます。


Gentoo people at Chemnitzer Linux-Tage Chemnitzer Linux-田下のGentoo人々


Tobias Scherbaum announces the presence of Gentoo developers and users during the Chemnitzer Linux-Tage in Germany. トビアス・シェルバウムは、ドイツのChemnitzer Linux-田下の間、Gentoo開発者とユーザーの存在を発表します。 The developer meeting will be on 1st March 2008, but everyone is invited to say hello. 開発業者会議が2008年3月1日にあります、しかし、誰でも挨拶しようと誘われます。


Status of GCC 4.3 GCC 4.3の状態


In a short note, Ryan Hill informs us of the status of GCC 4.3 in Gentoo. 短いメモに、ライアン・ヒルはGentooで我々にGCC 4.3の状態を知らせます。


Summer of Code ideas コード・アイデアの夏


Even if it is only spring, Diego Petteno and Hans de Graaff think about what could be feasible ideas for this year's Google Summer of Code. たとえ春だけであるとしても、ディエゴPettenoとハンス・デ・グラーフはコードの今年のGoogle夏についての可能なアイデアでありえたことについて考えます。


Xen applied Xenはあてはまりました


Michael Marineau describes how Xen and Gentoo are used in the Open Source Labs. マイケルMarineauは、XenとGentooがどのようにオープン・ソース研究室で使われるかについて述べます。


MIPS back to experimental 実験的なものへのMIPS


Upon other release related things, Stuart Longland announces that MIPS is now an experimental architecture again, meaning that there will be no more stable KEYWORDS, just ~mips. 他のリリース関連のものに、スチュアートLonglandは再びそのMIPS現在そうである実験的な建築を発表します。そして、どんな安定したキーワード(ちょうど~mips)もないことを意味します。 This is due to lack of manpower. これは、人力の欠如によります。


Internal libraries and how to fix it それを固定する内部の図書館と方法


Diego Petteno's current crusade is to kill internal copies of libraries. ディエゴPettenoの現在の改革運動は、図書館の内部のコピーを殺すことになっています。 He describes why they are harmful, along with an extended example on how to fix the problem. 問題を解決する方法の延長した例とともに、彼は彼らがなぜ有害かについて述べます。


How to improve Gentoo's PR GentooのPRを改善する方法


If you've noticed our front page lately, you'll see that Donnie Berkholz has been doing a good job of regularly updating it. あなたが最近我々のフロントページに気がついたならば、あなたはドニーBerkholzが定期的にそれを更新する良い仕事をしていたのを見ます。 He now gives us the details of recent changes in the PR group. 彼は、現在PRグループの最近の変化の我々に詳細を与えます。


User relations ユーザー関係


A meeting of our user-relations group has been summarized by Joshua Jackson 我々のユーザー-関係グループの会議は、ジョシュア・ジャクソンによってまとめられました


Gentoo on Loongson Loongsonの上のGentoo


The Chinese made Loongson processor is MIPS based, and Stuart Longland announces the availability of some more experimental MIPS stages of Gentoo for this platform. 中国語作りのLoongsonプロセッサーは基礎を形成されるMIPSです、そして、スチュアートLonglandはこのプラットホームのためにGentooのもう少し実験的なMIPSステージの有効性を発表します。


4. Tips and Tricks 4. 情報と裏技


Screenie Screenie


Want to organize your command line screen session or sessions better? より上手にあなたのコマンド・ライン・スクリーン・セッションまたはセッションを組織したいです? Want to have a separate screen session for every task that you do? あなたがするあらゆる仕事のために別々のスクリーン・セッションを催したいです? Want something that will organize you in general? 一般にあなたを組織する何かが欲しいです? This GMN has the perfect tip for you. このGMNは、あなたへの完全なチップを持っています。 It is a tiny script called screenie. それは、screenieと呼ばれている小さいスクリプトです。


Code Listing 4.1: コード・リスト 4.1: Getting Screenie Screenieを得ること


$ emerge screenie $は、screenieに出てきます

Start by running it. それを走らせることから始めてください。


Code Listing 4.2: コード・リスト 4.2: Launching screenie screenieを発射すること


$ screenie $ screenie

You should see the following: あなたは、以下を見なければなりません:


Code Listing 4.3: コード・リスト 4.3: Adding a job 仕事を加えること


SCREENIE - terminal screen-session handler written by Marc O. Gloor <mgloor&fhzh.ch>SCREENIE-マークO. Gloor <mgloor&fhzh.ch>によって書かれる末期のスクリーン・セッション・ハンドラー

a) add job q) quit

select:a)追加仕事q)は、選択をやめました:


Lets add a job called "Systems". 「システム」と呼ばれている仕事を加えることを放します。 Once you hit a, enter the name. あなたが打つ、名前を入力してください。 Hit enter unless you know the process id of existing screen sessions. あなたが既存のスクリーン・セッションのプロセスの子孫を知っていない限り、ヒットは入ります。


Lets add a second job called "Email". 「電子メール」と呼ばれている第2の仕事を加えることを放します。 Now you should see: 現在、あなたはわからなければなりません:


Code Listing 4.4: コード・リスト 4.4: Listing jobs リスト仕事


SCREENIE - terminal screen-session handler written by Marc O. Gloor <mgloor&fhzh.ch>SCREENIE-マークO. Gloor <mgloor&fhzh.ch>によって書かれる末期のスクリーン・セッション・ハンドラー

1)1) 15468.Systems 2)15468.Systems 2) 15504.Email

a) add job q) quit

select:15504.Email a)追加仕事q)は、選択をやめました:


You now have two screen sessions that you can go into and out of. あなたは、現在、あなたが行くことができる2つのスクリーン・セッションを催します。 Select one of the sessions. セッションのうちの1つを選んでください。 You are now inside of screen where you can do whatever you usually do. あなたは、現在、あなたがあなたが通常そうするものは何でもすることができる画面の中にいます。


Note: 注: See the tips and tricks describing screen. 情報と裏技がスクリーンを説明しているのを見てください。


To go to another screen session, press CTRL+a+d (or however you usually exit your screen sessions). もう一つのスクリーン・セッションに行くために、CTRL+a+d(または、しかし、あなたは通常あなたのスクリーン・セッションを出ます)を押してください。 You should be back to the screenie menu and ready to choose to go to another screen session. あなたはscreenieメニューに帰るはずで、もう一つのスクリーン・セッションに行くほうを選ぶことができるはずです。


One use of screenie might be to have a screen session for every task and for every machine you have access to making multi-tasking much more organized. screenieの1つの使用はあらゆる仕事のためにスクリーン・セッションを催すことになっているかもしれません、そして、あらゆる機械のために、あなたはマルチタスキングをずっと組織されるようにすることにアクセスします。 This should also make it much easier to start working again after a long break. これは、長いブレークの後、再び働き始めることを非常により簡単にしなければならなくもあります。


5. Gentoo developer moves 5. Gentoo開発者の動き


Summary 概要


Gentoo is made up of 277 active developers, of which 47 are currently away. Gentooは277人の活発な開発者から成り立ちます。それについて、47は現在いません。 Gentoo has recruited a total of 630 developers since its inception. Gentooは、その初めから合計630人の開発者を入れました。


Moves 動き


The following developers recently left the Gentoo project: 以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトをやめました:


none this month 何も今月

Adds 加えます


The following developers recently joined the Gentoo project: 以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトに加わりました:


Ben de Groot (yngwin): ベン・デ・グロート(yngwin): Multimedia マルチメディア

Changes 変化


The following developers recently changed roles within the Gentoo project: 以下の開発者は、Gentooプロジェクトの範囲内で最近役割を変えました:


Mark Loeser (halcy0n) joined the cpp herd マーク・ラサー(halcy0n)は、cpp群に加わりました

Michael Januszewski (spock) joined the sci and sci-physics herd マイケルJanuszewski(spock)は、sciと影物理学群に加わりました

Jorge Manuel B. S. Vicetto (jmbsvicetto) joined the kde herd ジョージ・マニュエルB. S. Vicetto(jmbsvicetto)は、kde群に加わりました

Ryan Hill (dirtyepic) joined the mips team ライアン・ヒル(dirtyepicな)は、mipsチームに加わりました

6. Portage 6. portage


Summary 概要


This section summarizes the current state of the portage tree. このセクションは、portage木の現在の国をまとめます。


General Statistics 一般的な統計学

Architectures 構造

15

15

Categories カテゴリー

151

151

Packages パッケージ

12381

12381

ebuilds ebuilds

24076

24076

Keyword Distribution キーワード配布

Architecture 建築

Stable

厩舎

Testing

テスト

Total

合計

% Packages

%パッケージ

alpha アルファ

3482

3482

558

558

4040

4040

32.63%

32.63%

amd64 amd64

6598

6598

3935

3935

10533

10533

85.07%

85.07%

arm 腕

1588

1588

67

67

1655

1655

13.37%

13.37%

hppa hppa

2259

2259

554

554

2813

2813

22.72%

22.72%

ia64 ia64

3118

3118

626

626

3744

3744

30.24%

30.24%

m68k m68k

487

487

9

9

496

496

4.01%

4.01%

mips mips

1295

1295

476

476

1771

1771

14.30%

14.30%

ppc ppc

6154

6154

2774

2774

8928

8928

72.11%

72.11%

ppc64 ppc64

3305

3305

706

706

4011

4011

32.40%

32.40%

s390 s390

1194

1194

43

43

1237

1237

9.99%

9.99%

sh シーッ

1407

1407

38

38

1445

1445

11.67%

11.67%

sparc sparc

4680

4680

1332

1332

6012

6012

48.56%

48.56%

sparc-fbsd sparc-fbsd

0

0

304

304

304

304

2.46%

2.46%

x86 x86

9171

9171

3041

3041

12212

12212

98.64%

98.64%

x86-fbsd x86-fbsd

0

0

2431

2431

2431

2431

19.63%

19.63%


Figure 6.1: 図 6.1: Package distribution by keyword キーワードによるパッケージ配布



The following section lists packages that have either been moved or added to the tree and packages that have had their "last rites" announcement given to be removed in the future. 以下のセクションは、動かされたか、将来取り除かれるためにされる彼らの「最後の儀式」発表を持った木とパッケージを増したパッケージをリストします。 The package removals come from many locations, including the Treecleaners and various developers. パッケージ移動は、Treecleanersといろいろな開発者を含む多くの場所から来ます。 Most packages which are listed under the Last Rites section are in need of some love and care and can remain in the tree if proper maintainership is established. 適当なmaintainershipが確立されるならば、最後の儀式部の下でリストされる大部分のパッケージは若干の愛が必要で、気にかけて、木の中に残ることができます。


Removals: 移動:


Package: パッケージ:

Removal date:

除去日付:

Contact:

接触:

dev-util/poseidonCE ディベロッパー-ユーティリティ/poseidonCE

25 Jan 2008

2008年1月25日

Alistair Bush

アリステア・ブッシュ

www-servers/jetty wwwサーバー/埠頭

26 Jan 2008

2008年1月26日

William Thomson

ウィリアム・トムソン

dev-java/jdbc2-oracle dev-java/jdbc2-oracle

26 Jan 2008

2008年1月26日

William Thomson

ウィリアム・トムソン

dev-java/jdbc3-oracle dev-java/jdbc3-oracle

26 Jan 2008

2008年1月26日

William Thomson

ウィリアム・トムソン

dev-java/quartz ディベロッパー-ジャバ/クォーツ

26 Jan 2008

2008年1月26日

William Thomson

ウィリアム・トムソン

www-servers/jboss wwwサーバー/jboss

26 Jan 2008

2008年1月26日

William Thomson

ウィリアム・トムソン

www-apache/mod_auth_external wwwごろつき/mod_auth_external

27 Jan 2008

2008年1月27日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

dev-lisp/emacs-cl-cvs dev-lisp/emacs-cl-cvs

30 Jan 2008

2008年1月30日

Ulrich Muller

ウルリク・マラー

x11-drivers/xf86-video-ivtvdev x11-drivers/xf86-video-ivtvdev

31 Jan 2008

2008年1月31日

Jeffrey Gardner

ジェフリー・ガードナー

net-misc/wanpipe ネット-その他/wanpipe

31 Jan 2008

2008年1月31日

Stefan Knoblich

ステファンKnoblich

dev-java/aterm-java dev-java/aterm-java

03 Feb 2008

2008年2月03日

Petteri Raty

Petteriラテュ

sci-biology/generic-genome-browser sci-biology/generic-genome-browser

03 Feb 2008

2008年2月03日

Jeffrey Gardner

ジェフリー・ガードナー

sys-kernel/ck-sources sys-kernel/ck-sources

03 Feb 2008

2008年2月03日

Michael Marineau

マイケルMarineau

x11-themes/openbox-themes x11-テーマ/openbox-テーマ

03 Feb 2008

2008年2月03日

David Shakaryan

デイビッドShakaryan

dev-ml/rpc ディベロッパー-ml/rpc

03 Feb 2008

2008年2月03日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

dev-ml/netclient ディベロッパー-ml/netclient

03 Feb 2008

2008年2月03日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

dev-ml/equeue ディベロッパー-ml/equeue

03 Feb 2008

2008年2月03日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

media-tv/nuppelvideo メディア-TV/nuppelvideo

04 Feb 2008

2008年2月04日

Patrick Kursawe

パトリックKursawe

app-shells/csh アプリ-シェル/csh

04 Feb 2008

2008年2月04日

Raul Porcel

ラウルPorcel

x11-wm/kahakai x11-wm/kahakai

04 Feb 2008

2008年2月04日

David Shakaryan

デイビッドShakaryan

sci-mathematics/pariguide 影数学/pariguide

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-mathematics/ksimus-boolean sci-mathematics/ksimus-boolean

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-mathematics/ksimus-datarecorder 影数学/ksimus-datarecorder

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-mathematics/ksimus-floatingpoint 影数学/ksimus-floatingpoint

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-mathematics/kalamaris 影数学/kalamaris

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-mathematics/ksimus 影数学/ksimus

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

x11-apps/mkcfm x11-アプリ/mkcfm

06 Feb 2008

2008年2月06日

Donnie Berkholz

ドニーBerkholz

kde-base/poxml kde-ベース/poxml

07 Feb 2008

2008年2月07日

Wulf Krueger

ヴルフ・クルーガー

media-video/usb-pwc-re media-video/usb-pwc-re

13 Feb 2008

2008年2月13日

Patrick Kursawe

パトリックKursawe

media-video/usb-pwcx media-video/usb-pwcx

13 Feb 2008

2008年2月13日

Patrick Kursawe

パトリックKursawe

net-p2p/eztorrent ネット-p2p/eztorrent

14 Feb 2008

2008年2月14日

Raul Porcel

ラウルPorcel

media-sound/gini メディア-音/gini

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-libs/libmustux メディア-解放/libmustux

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

net-libs/dclibc ネット-解放/dclibc

15 Feb 2008

2008年2月15日

Raul Porcel

ラウルPorcel

media-plugins/streamtuner-live365 メディア-プラグイン/streamtuner-live365

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-plugins/streamtuner-local media-plugins/streamtuner-local

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-plugins/streamtuner-python メディア-プラグイン/streamtuner-パイソン

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-plugins/streamtuner-xiph メディア-プラグイン/streamtuner-xiph

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

x11-misc/fluxconf x11-その他/fluxconf

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-libs/libdts メディア-解放/libdts

15 Feb 2008

2008年2月15日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-libs/hermes メディア-解放/hermes

15 Feb 2008

2008年2月15日

Tristan Heaven

トリスタン天国

x11-themes/gaim-smileys x11-テーマ/gaim-smileys

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/autoprofile x11-プラグイン/autoprofile

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/bangexec x11-プラグイン/bangexec

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-assistant x11-プラグイン/gaim-アシスタント

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-encryption x11-プラグイン/gaim-暗号化

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-extprefs x11-プラグイン/gaim-extprefs

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-galago x11-plugins/gaim-galago

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-hotkeys x11-プラグイン/gaim-ホットキー

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-latex x11-プラグイン/gaim-ラテックス

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-otr x11-plugins/gaim-otr

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-rhythmbox x11-プラグイン/gaim-rhythmbox

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-slashexec x11-プラグイン/gaim-slashexec

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaim-xfire x11-プラグイン/gaim-xfire

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/gaimosd x11-プラグイン/gaimosd

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

x11-plugins/ignorance x11-プラグイン/無知

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

app-accessibility/festival-gaim アプリ-アクセスしやすさ/フェスティバル-gaim

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

net-im/gaim ネット-im/gaim

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

net-im/gaim-blogger net-im/gaim-blogger

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

net-im/gaim-bnet net-im/gaim-bnet

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

net-im/gaim-meanwhile net-im/gaim-meanwhile

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

net-im/gaim-snpp net-im/gaim-snpp

16 Feb 2008

2008年2月16日

Olivier Crete

オリビエ・クレタ島

dev-ruby/http-access2 dev-ruby/http-access2

17 Feb 2008

2008年2月17日

Diego Petteno

ディエゴPetteno


Additions: 追加:


Package: パッケージ:

Addition date:

追加日付:

Contact:

接触:

dev-lang/falcon ディベロッパー-lang/タカ

21 Jan 2008

2008年1月21日

David Shakaryan

デイビッドShakaryan

media-gfx/rawstudio メディア-gfx/rawstudio

21 Jan 2008

2008年1月21日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-libs/gavl メディア-解放/gavl

21 Jan 2008

2008年1月21日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-sound/jackbeat メディア-音/jackbeat

22 Jan 2008

2008年1月22日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

dev-ruby/archive-tar-minitar dev-ruby/archive-tar-minitar

22 Jan 2008

2008年1月22日

Richard Brown

リチャード・W・ブラウン

dev-ruby/color ディベロッパー-ルビー/カラー

22 Jan 2008

2008年1月22日

Richard Brown

リチャード・W・ブラウン

gnome-extra/gnome-device-manager gnome-extra/gnome-device-manager

23 Jan 2008

2008年1月23日

Saleem Abdulrasool

Saleem Abdulrasool

app-emacs/distel アプリ-emacs/distel

23 Jan 2008

2008年1月23日

Christian Faulhammer

クリスチャンFaulhammer

app-emacs/icicles アプリ-emacs/つらら

23 Jan 2008

2008年1月23日

Ulrich Muller

ウルリク・マラー

x11-misc/fme x11-その他/fme

23 Jan 2008

2008年1月23日

Jim Ramsay

ジム・ラムゼー

app-emacs/outline-magic アプリ-emacs/概略-魔法

23 Jan 2008

2008年1月23日

Christian Faulhammer

クリスチャンFaulhammer

app-emacs/wikipedia-mode アプリ-emacs/wikipedia-モード

23 Jan 2008

2008年1月23日

Christian Faulhammer

クリスチャンFaulhammer

app-emacs/template アプリ-emacs/テンプレート

23 Jan 2008

2008年1月23日

Christian Faulhammer

クリスチャンFaulhammer

sys-apps/i2c-tools 合成アプリ/i2c-ツール

23 Jan 2008

2008年1月23日

Mike Frysinger

マイクFrysinger

media-gfx/gnome-raw-thumbnailer media-gfx/gnome-raw-thumbnailer

23 Jan 2008

2008年1月23日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

app-misc/sphinx アプリ-その他/スフィンクス

24 Jan 2008

2008年1月24日

Caleb Tennis

ケーレブ・テニス

dev-ruby/tclink ディベロッパー-ルビー/tclink

24 Jan 2008

2008年1月24日

Caleb Tennis

ケーレブ・テニス

app-admin/eselect-python アプリ-管理/eselect-パイソン

24 Jan 2008

2008年1月24日

Ali Polatel

アリPolatel

dev-libs/liboobs ディベロッパー-解放/liboobs

24 Jan 2008

2008年1月24日

Gilles Dartiguelongue

ジルDartiguelongue

dev-java/cldc-api dev-java/cldc-api

24 Jan 2008

2008年1月24日

Vlastimil Babka

Vlastimilバーブカ

games-fps/worldofpadman ゲーム-fps/worldofpadman

25 Jan 2008

2008年1月25日

Tristan Heaven

トリスタン天国

media-video/smplayer メディア-ビデオ/smplayer

26 Jan 2008

2008年1月26日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

x11-themes/smplayer-themes x11-テーマ/smplayer-テーマ

26 Jan 2008

2008年1月26日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

dev-tex/pstplus dev-tex/pstplus

26 Jan 2008

2008年1月26日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

dev-tex/crosstex dev-tex/crosstex

26 Jan 2008

2008年1月26日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

media-sound/bristol メディア-音/bristol

27 Jan 2008

2008年1月27日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

media-sound/gigedit メディア-音/gigedit

27 Jan 2008

2008年1月27日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

media-plugins/gmpc-avahi メディア-プラグイン/gmpc-avahi

27 Jan 2008

2008年1月27日

Christoph Mende

クリストフ・メンデ族

dev-dotnet/podsleuth dev-dotnet/podsleuth

27 Jan 2008

2008年1月27日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

dev-dotnet/mono-zeroconf ディベロッパー-dotnet/モノzeroconf

27 Jan 2008

2008年1月27日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

media-plugins/vdr-wapd media-plugins/vdr-wapd

27 Jan 2008

2008年1月27日

Joerg Bornkessel

ヨルグBornkessel

dev-ml/ANSITerminal dev-ml/ANSITerminal

27 Jan 2008

2008年1月27日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

media-plugins/vdr-pcd media-plugins/vdr-pcd

27 Jan 2008

2008年1月27日

Joerg Bornkessel

ヨルグBornkessel

media-plugins/vdr-chanman media-plugins/vdr-chanman

27 Jan 2008

2008年1月27日

Joerg Bornkessel

ヨルグBornkessel

media-libs/stops メディア-解放/停留所

27 Jan 2008

2008年1月27日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

media-sound/aeolus メディア-音/aeolus

27 Jan 2008

2008年1月27日

Alexis Ballier

よりいまいましいアレクシス

dev-java/svgsalamander ディベロッパー-ジャバ/svgsalamander

28 Jan 2008

2008年1月28日

Petteri Raty

Petteriラテュ

dev-java/flyingsaucer ディベロッパー-ジャバ/flyingsaucer

28 Jan 2008

2008年1月28日

Petteri Raty

Petteriラテュ

dev-lang/rubinius ディベロッパー-lang/rubinius

29 Jan 2008

2008年1月29日

Caleb Tennis

ケーレブ・テニス

dev-lisp/emacs-cl dev-lisp/emacs-cl

30 Jan 2008

2008年1月30日

Ulrich Muller

ウルリク・マラー

app-crypt/nistp224 アプリ-地下室/nistp224

30 Jan 2008

2008年1月30日

Thilo Bangert

ティロ・バンガート

app-admin/srlog2 アプリ-管理/srlog2

30 Jan 2008

2008年1月30日

Thilo Bangert

ティロ・バンガート

x11-drivers/xf86-video-ivtv x11-drivers/xf86-video-ivtv

31 Jan 2008

2008年1月31日

Jeffrey Gardner

ジェフリー・ガードナー

dev-cpp/ctemplate ディベロッパー-cpp/ctemplate

31 Jan 2008

2008年1月31日

Tiziano Muller

Tizianoマラー

dev-cpp/sparsehash ディベロッパー-cpp/sparsehash

31 Jan 2008

2008年1月31日

Tiziano Muller

Tizianoマラー

media-video/hasciicam メディア-ビデオ/hasciicam

01 Feb 2008

2008年2月01日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

net-irc/conspire net-irc/conspire

01 Feb 2008

2008年2月01日

Tony Vroon

トニー・フローン

sys-block/megacli 合成ブロック/megacli

01 Feb 2008

2008年2月01日

Wolfram Schlich

ウォルフラム・シュリック

sys-block/lsiutil 合成ブロック/lsiutil

01 Feb 2008

2008年2月01日

Wolfram Schlich

ウォルフラム・シュリック

media-plugins/vdr-filebrowser media-plugins/vdr-filebrowser

02 Feb 2008

2008年2月02日

Joerg Bornkessel

ヨルグBornkessel

net-misc/ng-utils net-misc/ng-utils

03 Feb 2008

2008年2月03日

Stefaan De Roeck

StefaanデRoeck

sys-block/cec 合成ブロック/cec

03 Feb 2008

2008年2月03日

Caleb Tennis

ケーレブ・テニス

media-plugins/vdr-vodcatcher media-plugins/vdr-vodcatcher

03 Feb 2008

2008年2月03日

Joerg Bornkessel

ヨルグBornkessel

games-util/etswitch ゲーム-ユーティリティ/etswitch

04 Feb 2008

2008年2月04日

Samuli Suominen

Samuli Suominen

sci-libs/metis 影解放/混血児

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/colamd 影解放/colamd

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/camd 影解放/camd

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/ccolamd 影解放/ccolamd

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/cxsparse 影解放/cxsparse

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

dev-util/lockrun ディベロッパー-ユーティリティ/lockrun

05 Feb 2008

2008年2月05日

Caleb Tennis

ケーレブ・テニス

sci-libs/cholmod 影解放/cholmod

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/btf 影解放/btf

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/ldl 影解放/ldl

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/klu 影解放/klu

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/csparse 影解放/csparse

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-libs/suitesparse 影解放/suitesparse

05 Feb 2008

2008年2月05日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

app-text/libspectre アプリ-テキスト/libspectre

06 Feb 2008

2008年2月06日

Bo Orsted Andresen

ボーOrstedアンドレーゼン

dev-perl/ShipIt ディベロッパー-perl/ShipIt

06 Feb 2008

2008年2月06日

Robin H. Johnson

ロビンH.ジョンソン

sci-physics/harminv 影物理学/harminv

06 Feb 2008

2008年2月06日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

sci-physics/meep 影物理学/meep

06 Feb 2008

2008年2月06日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

app-mobilephone/obex-data-server アプリ-mobilephone/obex-データサーバ

07 Feb 2008

2008年2月07日

Petteri Raty

Petteriラテュ

sys-block/dellmgr 合成ブロック/dellmgr

07 Feb 2008

2008年2月07日

Wolfram Schlich

ウォルフラム・シュリック

www-apache/mod_authn_pam wwwごろつき/mod_authn_pam

07 Feb 2008

2008年2月07日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_flvx wwwごろつき/mod_flvx

08 Feb 2008

2008年2月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

net-analyzer/openvas-libraries ネット-アナライザー/openvas-図書館

08 Feb 2008

2008年2月08日

Hanno Boeck

飯能Boeck

net-analyzer/openvas-libnasl ネット-アナライザー/openvas-libnasl

08 Feb 2008

2008年2月08日

Hanno Boeck

飯能Boeck

net-analyzer/openvas-server ネット-アナライザー/openvas-サーバー

08 Feb 2008

2008年2月08日

Hanno Boeck

飯能Boeck

net-analyzer/openvas-client ネット-アナライザー/openvas-クライアント

08 Feb 2008

2008年2月08日

Hanno Boeck

飯能Boeck

net-analyzer/openvas-plugins ネット-アナライザー/openvas-プラグイン

08 Feb 2008

2008年2月08日

Hanno Boeck

飯能Boeck

net-analyzer/openvas ネット-アナライザー/openvas

08 Feb 2008

2008年2月08日

Hanno Boeck

飯能Boeck

dev-ruby/fastercsv ディベロッパー-ルビー/fastercsv

08 Feb 2008

2008年2月08日

Joshua Nichols

ヨシュア・ニコルズ

www-apache/mod_log_rotate wwwごろつき/mod_log_rotate

08 Feb 2008

2008年2月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

sci-visualization/zhu3d 影視覚化/zhu3d

08 Feb 2008

2008年2月08日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

app-misc/nullmodem アプリ-その他/nullmodem

10 Feb 2008

2008年2月10日

Thilo Bangert

ティロ・バンガート

sys-block/megactl 合成ブロック/megactl

10 Feb 2008

2008年2月10日

Wolfram Schlich

ウォルフラム・シュリック

sys-fs/shake 合成fs/一振り

10 Feb 2008

2008年2月10日

Bernard Cafarelli

バーナードCafarelli

app-emulation/systemsim-cell アプリ-エミュレーション/systemsim-細胞

12 Feb 2008

2008年2月12日

Markus Rothe

マーカス・ローテ

dev-python/dap ディベロッパー-パイソン/切り欠き

13 Feb 2008

2008年2月13日

Sebastien Fabbro

セバスチアンFabbro

dev-python/pywebdav ディベロッパー-パイソン/pywebdav

14 Feb 2008

2008年2月14日

Cedric Krier

セドリックKrier

sys-cluster/openais 合成集団/openais

14 Feb 2008

2008年2月14日

Wolfram Schlich

ウォルフラム・シュリック

app-editors/efte アプリ-エディタ/efte

15 Feb 2008

2008年2月15日

David Shakaryan

デイビッドShakaryan

games-rpg/nwmovies ゲーム-rpg/nwmovies

17 Feb 2008

2008年2月17日

Denis Dupeyron

デニス・デュペィロン

net-print/adobeps ネット-プリント/adobeps

17 Feb 2008

2008年2月17日

Stefan Briesenick

ステファンBriesenick


Last Rites 最後の儀式


Package: パッケージ:

Removal date:

除去日付:

Contact:

接触:

net-libs/dclibc ネット-解放/dclibc

15 Feb 2008

2008年2月15日

Raul Porcel

ラウルPorcel

net-p2p/eztorrent ネット-p2p/eztorrent

16 Feb 2008

2008年2月16日

Raul Porcel

ラウルPorcel

dev-java/jsx ディベロッパー-ジャバ/jsx

19 Feb 2008

2008年2月19日

Petteri Raty

Petteriラテュ

sys-apps/list 合成アプリ/リスト

19 Feb 2008

2008年2月19日

Stefan Schweizer

ステファン・シュバイツァー


7. Bugzilla 7. Bugzilla


Statistics 統計


The Gentoo community uses Bugzilla (bugs.gentoo.org) to record and track bugs, notifications, suggestions and other interactions with the development team. Gentooコミュニティは、開発チームとともにバグ、通知、提案と他のインタラクションを記録して、追うために、Bugzilla(bugs.gentoo.org)を使用します。 The following chart summarizes activity on Bugzilla between 18 January 2008 and 17 February 2008. 以下のチャートは、2008年1月18日と2008年2月17日の間でBugzilla上で活動をまとめます。 Not fixed means bugs that were resolved as NEEDINFO, WONTFIX, CANTFIX, INVALID or UPSTREAM. NEEDINFO、WONTFIX、CANTFIX、病弱な人またはアップストリームとして分解された一定の手段の虫でない。


Bug Activity バグ活動

Number

New 新規

2746

2746

Closed 閉じられます

1600

1600

Not fixed 固定されません

467

467

Marked Duplicate 著しい再現

374

374

Reopened 再開されます

74

74


Figure 7.1: 図 7.1: Bug activity split-up バグ活動分離



Of the 10254 currently open bugs: 10254の現在未解決のバグの: 18 are labeled blocker, 101 are labeled critical, and 343 are labeled major. 18はブロッカーと分類されます、101は重要であると分類されます、そして、343は長調と分類されます。


Closed bug ranking 閉じたバグ・ランキング


The developers and teams who have closed the most bugs during this period are as follows. この期間中、最も多くのバグを終えた開発者とチームは、以下の通りです。


Rank ランク

Developer/Team

開発者/チーム

Bug Count

虫数

1 1

Gentoo's Team for Core System Packages

中心的なシステム・パッケージのためのGentooのチーム

73

73

2 2

Gentoo Games

Gentooゲーム

65

65

3 3

Gentoo mips team

Gentoo mipsチーム

58

58

4 4

Gentoo KDE team

Gentoo KDEチーム

54

54

5 5

Gentoo for Mac OS X

Mac OS XのためのGentoo

47

47

6 6

Gentoo Security

Gentoo保安

42

42

7 7

Java team

Javaチーム

42

42

8 8

Gentoo Gnome desktop team

Gentooノーム・デスクトップ・チーム

42

42

0 0

Others

1176

1176


Figure 7.2: 図 7.2: Bug closed rankings バグは、ランキングを閉じました



Assigned bug ranking 割り当てられたバグ・ランキング


The developers and teams who have been assigned the most bugs during this period are as follows. この期間中、最も多くのバグを割り当てられた開発者とチームは、以下の通りです。


Rank ランク

Developer/Team

開発者/チーム

Bug Count

虫数

1 1

Default Assignee for New Packages

新しいパッケージのためのデフォルト譲り受け人

91

91

2 2

Default Assignee for Orphaned Packages

孤児になるパッケージのためのデフォルト譲り受け人

38

38

3 3

AMD64 project

AMD64プロジェクト

36

36

4 4

Gentoo's Team for Core System packages

中心的なシステム・パッケージのためのGentooのチーム

32

32

5 5

Retirement Admin

退職者の管理

21

21

6 6

Python Gentoo Team

パイソンGentooチーム

20

20

7 7

Perl Devs @ Gentoo

Perlディベロッパー@Gentoo

17

17

8 8

Stefaan De Roeck

StefaanデRoeck

15

15

0 0

Others

600

600


Figure 7.3: 図 7.3: Bugs assigned rankings ランキングを割り当てられるバグ



8. Getting Involved 8. 関係すること


The GMN relies on volunteers and members of the community for content every month. GMNは、毎月、内容のためにボランティアとコミュニティのメンバーを信頼します。 If you are interested in writing for the GMN, do write in to gmn-writers@gentoo.org with your articles in plaintext or GuideXML format. あなたがGMNのために書面で興味を起こすならば、元の文またはGuideXMLフォーマットであなたの記事でgmn-writers@gentoo.orgに投書してください。


Note: 注: The deadline for articles to be published in the next issue is March 14, 2008. 次の発行物で発表される記事の最終期限は、2008年3月14日です。


We solicit feedback from all our readers on the newsletter. 我々は、会報の上ですべての我々の読者からのフィードバックを求めます。 If you have any ideas for articles, sections, or have anything to say about the GMN, don't hesitate to email us at gmn-feedback@gentoo.org. あなたには記事(セクション)についてのアイデアがあるか、GMNについて言う何かを持つならば、gmn-feedback@gentoo.org.で我々に電子メールを送るのを躊躇しないでください


You can also give us your feedback and comment on this particular issue of the GMN on the forum thread. あなたは、フォーラム糸の上で我々にGMNのこの特定の問題のあなたのフィードバックとコメントをすることもできます。


9. GMN subscription information 9. GMN申込情報


To subscribe to the Gentoo Monthly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gmn+subscribe@gentoo.org. Gentoo月報を購読するために、ジェンツーペンギン-gmn+subscribe@gentoo.org.に白紙の電子メールを送ってください


To unsubscribe to the Gentoo Monthly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gmn+unsubscribe@gentoo.org from the e-mail address you are subscribed under. Gentoo月報に登録を取り消すために、あなたが応募される電子メール・アドレスから、ジェンツーペンギン-gmn+unsubscribe@gentoo.orgに白紙の電子メールを送ってください。


10. Other languages 10. 他の言語


The Gentoo Monthly Newsletter is available in the following languages: Gentoo月報は、以下の言語で利用できます:


English 英語

German ドイツ語

Italian イタリア語

Polish ポーランド語

Spanish スペイン語


Print

印刷します


Updated January 18, 2008 2008年1月18日に更新されます


Summary: 概要: This is the second issue of the Gentoo Monthly Newsletter, for January 2008 - February 2008. 2008年1月 ― 2008年2月 ― の間、これはGentoo月報の第2の発行です。


Anant Narayanan アナント・ナラヤナン

Editor エディタ


Andrey Falko アンドレイ・ファルコ

Author 著者


Christian Faulhammer クリスチャンFaulhammer

Author 著者


Daniel Drake D・ドレーク

Author 著者


Doug Goldstein ダグ・ゴールドスタイン

Author 著者


Rabbe Fogelholm ラッブFogelholm

Author 著者


Tobias Scherbaum トビアス・シェルバウム

Author 著者


Wulf Krueger ヴルフ・クルーガー

Author 著者


Donate to support our development efforts. 我々の開発運動を支持するために、寄付してください。



Support OSL サポートOSL


VR Hosted 主催されるVR


Tek Alchemy Tek錬金術


SevenL.net SevenL.net


Global Netoptex Inc. 世界的なNetoptex社


Bytemark Bytemark


Linux World Expo Linux界EXPO



Copyright 2001-2008 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? 版権を有する2001~2008のGentoo基盤(質問を含む)は、コメントします? Contact us. 我々と連絡をとってください。