Gentoo Monthly Newsletter 2008年3月17日
出典: GentooWiki
Gentoo Monthly Newsletter: Gentoo月報: 17 March 2008 2008年3月17日
Content: 内容: 1. Introduction 2. Gentoo News 3. Gentoo International 4. Heard in the Community 5. Tips and Tricks 6. Gentoo developer moves 7. Portage 8. Bugzilla 9. Getting Involved 10. GMN subscription information 11. Other languages 1. Introduction 1. 導入
This month in the GMN
GMNのこの月
Hello and welcome to the third issue of the Gentoo Monthly Newsletter.
第3へのよろしくと歓迎は、Gentoo月報の出ます。
We would like to thank our readers for their enthusiastic response, and hope that you will continue to write in. Although it may not be possible to respond to each and every one of you, we can assure you that every mail we receive is read and plays a role in shaping future editions of the GMN.
我々の読者に彼らの熱心な反応に対して感謝したくて、あなたが投書し続けることを望みます。あなたのどの一つにも反応することが可能でないかもしれないが、我々は我々が受け取るあらゆるメールが読まれて、GMNの将来の版を形づくることで役割を果たすことをあなたにお約束することができます。
Remember, the GMN is what its readers want it to be ? please see the section on how you can get involved ? at the end of the newsletter for more information.
思い出してください。GMNは、その読者がそれがそうであることを望むことです?あなたがどのように関係することができるかというセクションを見ます?会報詳細はの終わりに。
Last month we ran graphical statistics on an experimental basis.
先月、我々は実験的な原則でグラフィック統計を走らせました。
While most of you think they're a good idea in general, there seemed to be general dislike for 3D pie-charts.
あなたのほとんどが彼らが大方の良い考えであると思う間、3D円グラフに対する一般的な嫌悪であるようでした。
We've replaced two pie-charts with bar-graphs, and made the remaining pie-chart two dimensional.
我々は2つの円グラフを棒グラフと入れ替えて、残りの円グラフを二次元にしました。
We've also split the package addition and removal lists by week, in hopes of improving readability.
読みやすさを改善することを願って、我々はパッケージ追加と週による除去リストを割りもしました。
You can discuss any aspect of this issue of the GMN in the corresponding forum thread.
あなたは、対応するフォーラム糸でGMNのこの問題のどんな面でも議論することができます。
We look forward to hearing from you.
我々は、あなたから連絡をもらうことを楽しみにします。
Enjoy!
どうぞ!
2. Gentoo News
2. Gentooニュース
Gentoo Trustee Election Result
Gentoo受託者選挙結果
The Gentoo Trustee elections concluded on 28th February 2008.
Gentoo信託選挙は、2008年2月28日に結びました。
The Condorcet method revealed the ranked list of all elected Gentoo Foundation Trustees:
コンドルセ方法は、Gentoo根拠受託者に選ばれるすべてのランクを付けられたリストを明らかにしました:
Roy Bamford
ロイ・バンフォード
Ferris McCormick フェリス・マコーミック
Joshua Jackson ジョシュア・ジャクソン
Tom Gall トムずうずうしさ
William Thomson ウィリアム・トムソン
Out of 295 eligible voters, 107 ballots were submitted, bringing the voter turnout to 36%. 295人の有権者から、107の投票用紙は提出されました。そして、36%に投票率を持ってきました。 The term for the elected trustees began on 1st March 2008. 選択受託者のための語は、2008年3月1日に始まりました。 If you wish to contact the trustees or discuss a trustee-related issue, use the gentoo-nfp mailing list. あなたが受託者と連絡をとるか、受託者関連の問題を議論したいならば、ジェンツーペンギン-nfpメーリングリストを使ってください。
New operations lead for SPARC
新しい活動は、SPARCのためにリードします
The SPARC arch team is pleased to announce the appointment of Raul Porcel as the new operations manager for SPARC.
SPARCアーチ・チームは、ラウルPorcelのSPARCのための新任の事務主任への任命を発表してうれしいです。
Ferris McCormick notes that this was no real change, since this was what he was doing most of the time anyway.
これが彼がいずれにしろほとんどしていたことであった時から、フェリス・マコーミックはこれが本当の変化でなかった点に注意します。
If someone wishes to donate SPARC hardware, please get in touch with Raul.
誰かがSPARCハードウェアを寄付したいならば、ラウルと接触してください。
New Gentoo Book
新しいGentoo本
After the publishing of 'Gentoo ?
『Gentoo?を出版した後に
Die Metadistribution' by Tobias Scherbaum last year, another Gentoo developer has written a book.
昨年トビアス・シェルバウムによってMetadistributionになって死んでください、もう一人のGentoo開発者は本を書きました。
Gunnar Wrobel's 'Gentoo Linux ?
グンナール・ローベルは、『Gentoo Linux?です
Installation - Konfiguration - Administration' hit the stores at the end of February.
インストール-Konfiguration-管理は、2月の末に店を攻撃しました。
Both books are written in German.
両方の本は、ドイツ語で書かれます。
Council Meeting Summary
議会に会っている概要
The Gentoo Council held its monthly meeting on 13 March, 2008.
Gentoo議会は、2008年3月13日にその月例会議を開きました。
The items put up for discussion were:
議論のために出されるアイテムは、以下の通りでした:
Summer of Code (Should Gentoo developers be allowed to participate?):
コードの夏(Gentoo開発者は、参加してもよくなければなりませんか?):
Council members will become additional SoC admins, and will serve as tiebreaker votes if they aren't actively participating in project selection.
議会議員はさらなるSoC管理になって、彼らがプロジェクト選択に活発に参加していないならば、タイブレーク票として用いられます。
The SoC admins will decide whether non-contributors should be favored over contributors.
SoC管理は、非誘因が誘因より好まれなければならないかどうか決めます。
Package maintainers (Creation of a new post): パッケージ保持者(新しいポストの作成): The general agreement was that the current recruitment process serves its purpose very well. 一般的な合意は、現在の新人募集プロセスが非常によくその目的にかなうということでした。 proxy-maintainers will be promoted more aggressively in order to attract new contributors. 代理-保持者は、新しい誘因を引きつけるために、より攻撃的に昇進します。
AMD64 arch team's big bug list: AMD64は、チームの大きいバグ・リストをアーチ形にします: Mike Doty noted that it is hard to keep people interested in keywording. マイク・ドーティは、人々をkeywordingすることに興味を持っていておくのは難しい点に注意しました。 Anyone interested has had permission to keyword and stabilize non-system packages since 2007.1. 利害関係のある誰でもキーワードに許可を持ちました、そして、2007.1から非システム・パッケージを安定させてください。
Open floor: 開いた床: It was decided that having a list of attendees for every meeting would be useful. あらゆる会議のために出席者のリストを持つことが役に立つと決められました。 Donnie Berkholz will start creating the agenda along with the list in advance of the meeting. ドニーBerkholzは、会議に先立ってリストに加えて課題を生じさせ始めます。 Diego Petteno will start working with the PR team on posting agenda and other items on a common Google calendar. ディエゴPettenoは、一般のGoogleカレンダーの課題と他の項目を掲示することにPRチームとともに働き始めます。
Some items were rolled over from the previous meeting: 若干のアイテムは、前の会議からもう一度ころの上を動かされました:
EAPI=0:
EAPI=0:
Ciaran McCreesh has been contributing and has committed quite a few things.
キアランMcCreeshは貢献していて、相当な数のことを委託しました。
Mark Loeser hopes to work on it in the next couple of weeks.
マーク・ラサーは、次の二週間にそれに取り組むことを望みます。
EAPI=0 is probably a week of solid work away from having a draft for review.
EAPI=0は、多分、チェックのために草案をすることから離れたしっかりした職場の1週であるでしょう。
GLEP 46 (Allow upstream tags in metadata.xml): GLEP 46(metadata.xmlで上流のタグを許します): No updates, as no authors were present. 最新版は、著者として存在しました。
Document of being an active developer: 活発な開発者である文書: No updates. 最新版でない。
Slacker arches: よりゆるいアーチ: Mike Frysinger said he was going to work on Richard Freeman's suggestion this weekend, and repost it for discussion on the development mailing list. マイクFrysingerは彼が今週の週末リチャード・フリーマンの提案の仕事にとりかかっていると言って、発展メーリングリストに関する議論のために、それを再び掲載します。
Coming Up やって来ます
Bugday:
Bugday:
Looking for a way to help out Gentoo without investing a lot of time?
多くの時間に投資することなくGentooに援助する方法を探すこと?
Join us on April 05 for our monthly bugday, and help us squash some bugs.
4月05日に我々の毎月のbugdayのために我々に加わってください、そして、我々がいくらかのバグを押しつぶすのを手伝ってください。
Council Meeting: 議会会議: The Gentoo Council meets every month to discuss important technical issues that affect Gentoo as a whole. Gentoo議会は、全体としてGentooに影響を及ぼす重要な技術的な問題を議論するために、毎月開かれます。 This month's meeting is scheduled to be held on April 10, and everyone is welcome to participate - #gentoo-council on irc.freenode.net at 2000UTC. 今月の会議は4月10日に開催される予定です、そして、誰でも自由に参加してよいです ― 2000UTCのirc.freenode.netの上で#gentoo公営に。
3. Gentoo International 3. Gentooインターナショナル
Australia:
オーストラリア:
linux.conf.au
linux.conf.au
Towards the end of January, a first happened for Gentoo in Australia.
1月の末頃に、最初はオーストラリアでGentooのために起こりました。
Roughly thirty users, developers and other Gentoo enthusiasts gathered into a lecture theatre at the University of Melbourne during 'linux.conf.au' for a series of talks making up the first 'Gentoo Down Under Mini-Conf'.
およそ30人のユーザー、開発者と他のGentoo狂は、最初の『Gentooオーストラリア・ミニConf』を作っている一連の会談のために、『linux.conf.au』の間、メルボルン大学の講義劇場に集まりました。
The morning began with Sura Mendis's introduction to the Mini-Conf and - for those who had entered the wrong room - an introduction to exactly what Gentoo is.
朝は、ミニConfへの章Mendisの導入と正確にGentooが何であるかという ― 間違った部屋に入った人々のために ― 導入から始めました。
Unfortunately the talk focusing on the Gentoo Hardened project was cancelled, but that didn't seem to faze Ivan Miljenovic who stepped up to the mark and discussed many of the tools that can assist in everyday Gentoo administration.
残念なことに、Gentoo硬化したプロジェクトに集中している話はキャンセルされました、しかし、それは標準に達していて踏み出して、日常的なGentoo管理を援助することができるツールの多くを議論したイヴァンMiljenovicを慌てさせるようでありませんでした。
After morning tea, Patrick Ohearn gave his introduction to Paludis, followed by Mark Kowarsky with pkgcore.
朝の紅茶の後、パトリックOhearnはPaludisに彼の導入を与えました。そして、pkgcoreでマークKowarskyが続きました。
Interestingly, no-one in the auditorium had used either of these, with only a handful having heard of them before.
面白いことに、厄介ものだけが前に彼らについて耳にして、オーディトリアムのだれも、これらのどちらも使いませんでした。
The Mini-Conf ended with Andrew Cowie delivering a talk first given at Gentoo UK 2007 entitled "Looking back up the river".
ミニConfは、アンドリュー・カーウィが「川の上で振り返って」名称を与えられるGentoo英国2007で最初にされる講演をして終わりました。
It suffices to say it was very well done, and the discussions of the topic proceeded right through lunch.
それが非常に十分に調理されていたと言うことは十分です、そして、話題に関する議論は昼食を通って進行しました。
Figure 3.1: 図 3.1: Left to right: 左から右に: Mark Kowarsky (mark_alec), Andrew Cowie (AfC), Ivan Miljenovic (ivanm), Shyam Mani (fox2mike), Sura Mendis, Aaron Carroll (Flathead), Patrick Ohearn (patoh) マークKowarsky(mark_alec)、アンドリュー・カーウィ(AfC)、イヴァンMiljenovic(ivanm)、シャム・マニ(fox2mike)、章Mendis、アーロン・キャロル(頭が平らな)、パトリックOhearn(patoh)
The picture is licensed under Creative Commons (attributed to Shyam Mani). 絵は、創造的な下院(シャム・マニに起因する)の下で認可されます。 More such pictures of the event can be found here. より、イベントのそのような絵は、ここで見つかります。
Germany:
ドイツ:
Chemnitzer Linuxtage
Chemnitzer Linuxtage
This year Gentoo was present at the Chemnitzer Linuxtage in Germany for the fifth time in a row, and it was indeed a massive success.
今年、Gentooは続けて第5の時間のためにドイツでChemnitzer Linuxtageで存在しました、そして、それは本当に大きい成功でした。
As usual, there was a booth showing Gentoo on common architectures like x86 and amd64, but visitors could also see Gentoo running on an Efika PPC system, a Geode based media center built into a wooden box, and on a PPC featuring KDE 4.0.1 and in a prefixed Mac OS X.
通常通り、x86とamd64のような一般の構造の上でGentooを示しているブースがありました、しかし、訪問客はGentooがEfika PPCシステム上で動作しているのを見ることもできました。そして、ジオードに基づくメディア・センターが、そして、PPCを特徴としているKDE 4.0.1の上で、そして、前に置かれたMac OS Xで、木の箱に建設されました。
Tobias Scherbaum held a talk about building custom Live-CDs with catalyst and genkernel, but that wasn't all.
トビアス・シェルバウムは促進剤とgenkernelでカスタムメイドの運転中のCDを造ることについて会談を開きました、しかし、それがすべてであるというわけではありませんでした。
The whole of saturday afternoon was dedicated to a developer meeting in the seminar room, which the team from the Chemnitzer Linuxtage provided (as well as a nice buffet).
saturday午後の全体はセミナー室で会っている開発者を専門としました。そして、それをChemnitzer Linuxtageからのチームは提供しました(おいしい軽食と同様に)。
Short talks were given about interesting topics such as a review of supported architectures, Gentoo on OS X, Gentoo Vservers, the arch testing tool gatt, Overlays, Status of Kolab2 and general discussion about many more topics.
短い会談は、面白い話題(例えばサポートされた体系のチェック、OS Xに関するGentoo、Gentoo Vservers、ツールgattをテストしているアーチ、オーバレイ、Kolab2の状態とより多くの話題に関する一般的な議論)についてされました。
Approximately 15 developers and users took the chance to have a both an interesting and amusing time.
およそ15人の開発者とユーザーは、あるチャンスを利用しました面白くて面白い時間。
Figure 3.2: 図 3.2: Left to right: 左から右に: Mario, Jens Blasche (Mr. Big), Jonas, Lars Weiler (Pylon), Wernfried Haas (amne), Michael Hammer (mueli), Robert Buchholz (rbu), Tobias Scherbaum (dertobi123), Leonie, Lars Hartmann (psychoschlumpf), Sebastian Dyroff, Tobias Kral (Inte), Benedikt Bohm (Hollow) マリオ、イェンスBlasche(黒幕)、ジョナス、ラーシュ・ワイラー(パイロン)、Wernfriedハース(amne)、マイケル・ハマー(mueli)、ロバート・バックホルツ(rbu)、トビアス・シェルバウム(dertobi123)、レオニー、ラーシュ・ハートマン(psychoschlumpf)、セバスチャン・ディロフ、トビアス・クラール(Inte)、ベネディクト・ベーム(空洞の)
Not in the picture but also attending the event were Markus Ullmann, Michael Haubenwallner and Hanno Boeck. 絵、しかし、また、イベントに出席する、マーカス・アルマン、マイケルHaubenwallnerと飯能Boeckはありました。
4. Heard in the Community
4. コミュニティで聞こえます
Planet Gentoo
惑星Gentoo
Time-sync external devices:
時間-同期外部装置:
Hanno Boeck describes how one can time-sync external devices, for example cameras or mobile phones.
飯能Boeckは、どれほどのものが時間-同期外部装置(たとえばカメラか携帯電話)を缶詰にするかについて述べます。
This way you get proper time and date metadata in your media files.
このように、あなたは適当な時間を得て、あなたのメディア・ファイルでメタデータを古くします。
Help from users:
ユーザーからのヘルプ:
The Emacs team is looking for help which is easily doable by any user.
Emacsチームは、どんなユーザーによってでも簡単にできる援助を探しています。
Christian Faulhammer asks for test plans for packages from the app-emacs category.
クリスチャンFaulhammerは求めます、アプリ-emacsカテゴリーからパッケージのために計画をテストしてください。
Working on PAM:
パムに取り組むこと:
Diego Petteno has started a re-organization of PAM in Gentoo and describes how one can drop the use of setuid binaries with the help of PAM and libcap.
ディエゴPettenoはGentooでPAMの再編成を始めて、どれほどのものがPAMとlibcapの助けを借りてsetuidバイナリの使用を下ろすことができるかについて述べます。
Also available are several progress reports.
また、いくつかの進歩報告は利用できます。
A plea for ZFS on Linux:
Linuxに関するZFを求める訴え:
We need ZFS on Linux badly, says Joe Peterson and also tells us why.
我々はとてもLinux上でZFを必要とすると、ジョー・ピーターソンは言います、そのうえ、我々に理由を話します。
Developer poll:
開発者世論調査:
Donnie Berkholz did a little internal survey and got 50 developer responses, which he summarizes.
ドニーBerkholzは少し内部の調査をして、50の開発者反応を得ました。そして、それを彼はまとめます。
How to write a proper announcement:
適当な発表を書く方法:
To give the front page announcements some overall scheme, Joshua Nichols gives us an overview on how to write announcements.
フロントページ発表に若干の全体的な計画を与えるために、ヨシュア・ニコルズは発表を書く方法で、我々に概要を与えます。
The electronic eye:
電子目:
If you want to let a camera take photos and display it on the screen, Grant Goodyear tells you how.
あなたがカメラを写真を撮って、それをスクリーンに表示させたいならば、グラント・グッドイヤーはあなたに方法を話します。
Native Linux mapping:
ネイティブLinuxマッピング:
For Open Street Map, you either can use a Java or a Flash based editor.
通り地図を開いてください、あなたもジャバまたはフラッシュ・ベースのエディタを使用することができます。
Both have drawbacks, so Hanno Boeck added Merkaartor to Portage.
両方ともに欠点があるので、飯能BoeckはMerkaartorをportageに加えました。
TeX overview:
TeX概要:
Current stable TeX implementation teTeX is a small base package with dozens of separate styles and classes in the dev-tex category.
現在の安定したTeX実装teTeXは、ディベロッパー-テックス・カテゴリーの何十もの別々のスタイルとクラスによる小さなベース・パッケージです。
The successor TeX Live (currently in testing) is broken up into smaller packages, but deriving the concrete contents is harder.
後継者TeXライブ(現在テストにおいて)はより小さなパッケージにバラバラにされます、しかし、具体的な内容を引き出すことはより難しいです。
Alexis Ballier introduces texmfind, which is an index tool for all style and class files that helps you find the package you need to emerge.
よりいまいましいアレクシスはtexmfindを導入します。そして、それはあなたがあなたが出てくるために必要とするパッケージを見つけるのに役立つすべてのスタイルとクラス・ファイルのためのインデックス道具です。
Web 3.0?
ウェブ3.0?
Some people claim that the semantic web will be the next big thing. 一部の人々は、意味ウェブが次の大きいものであると主張します。 Rob Cakebread reports about his project on how those new ideas can be linked and used for Gentoo. ロブCakebreadは、それらの新しい考えがどのようにGentooのために結ばれることができて、使われることができるかについて、彼のプロジェクトについて報告します。
Gentoo Forums
Gentooフォーラム
Package sets added to 'world' by default:
パッケージ・セットは、デフォルトで『世界』を増しました:
Marius Mauch, one of the Portage developers, has opened a poll on the behavior of package sets in this thread.
マリウス・マウフ(portage開発者のうちの1人)は、この糸でパッケージ・セットの作用の上で、世論調査を開けました。
He wants to know whether users would like package sets, a new feature of portage, to be added to the 'world' file by default.
彼は、ユーザーがパッケージ・セット(portageの新機能)にデフォルトで『世界』ファイルに加えられて欲しいかどうかについてわかっていたいです。
You can learn more about this feature and discuss on the forum thread.
あなたはよりこの特徴について学ぶことができて、フォーラムで糸を議論することができます。
Gentoo Brainstorming:
Gentooブレーンストーミンング:
One of our forums user, erik258, proposes that we create a Gentoo Brainstorming site.
我々のフォーラム・ユーザー(erik258)のうちの1人は、我々がGentooブレーンストーミンング・サイトをつくると提唱します。
What do you think of his idea?
彼の考えのどう思いますか?
Would you like to join him in his quest?
彼の探索において彼に加わりたいですか?
Express your opinions at the forum thread.
フォーラム糸であなたの意見を表してください。
5. Tips and Tricks
5. 情報と裏技
Encrypted USB Swap
暗号化されたUSB交換
Large, high speed USB flash drives are now more affordable than ever.
大きな、高い速度USBフラッシュドライブは、現在、これまでより入手可能です。
At sizes of 2GB and 4GB, these drives are an interesting alternative to swapping on disk.
2GBと4GBのサイズで、これらのドライブは、ディスクのスワッピングに面白い代わるものです。
When machines are thrashing to and from swap, a relatively huge amount of time is spent seeking.
機械が交換への、そして、からの、鞭打ちであるとき、時間の比較的膨大な量は捜索することに費やされます。
Swapping on flash makes the seek time relatively negligible.
フラッシュに関するスワッピングは、シーク・タイムを比較的取るに足りなくします。
Market Speak for Speed:
速度のための市場用語:
Affordable drives boast sustained speeds of 20 MBps for writing and 30 MBps for reading.
入手可能なドライブは、読むために、文書と30Mbps 20Mbpsの支えられた速度を誇ります。
When purchasing flash drives, speeds are measured by factors such as 133X and 200X.
フラッシュドライブを購入するとき、速度は要因(例えば133Xと200X)で測定されます。
The X factor is the same as for CD ROM drives:
Xファクターは、CD-ROMドライブに関しては同じことです:
150 KBps.
150kbps。
Measuring the Speed:
速度を計ること:
You can use the dd command to measure the speed of your drive for reading:
あなたは、読書へのあなたの衝動の速度を計るために、dd命令を使うことができます:
Code Listing 5.1:
コード・リスト 5.1:
Using dd to measure speed
速度を計るためにddを使うこと
- dd if=/dev/sdX of=/dev/null bs=1M count=1000 iflag=direct
- Or:# dd if=/ディベロッパー/sdX of=/ディベロッパー/ヌルbs=1M count=1000 iflag=direct #、あるいは: (THIS COMMAND WILL OVERWRITE DATA ON YOUR DEVICE)
- dd if=/dev/zero of=/dev/sdX bs=1M count=1000 oflag=direct
(この命令は、あなたの装置に関するデータに上書きします)# dd if=/ディベロッパー/ゼロof=/ディベロッパー/sdX bs=1M count=1000 oflag=direct
Flash devices have an internal block size of 4K so it is important to specify a block size of at least this amount to accurately measure the device's optimal speed. 正確に装置の最適速度を計るために少なくともこの量のブロック・サイズを指定することが重要であるように、フラッシュ装置は4Kの内部のブロック・サイズを持ちます。
Encypted USB Swap:
Encypted USB交換:
Encrypting your swap prevents unencrypted sensitive data, such as passwords, from being stored on the flash drive.
あなたの交換を暗号化することは、暗号化されていない機密データ(例えばパスワード)がフラッシュドライブに保存されるのを防ぎます。
To enable encryption, your kernel must have the BLOCK_DEV_LOOP, BLOCK_DEV_CRYPTO_LOOP and CRYPTO_AES or CRYPTO_AES_X86_64 options enabled.
暗号化を可能にするために、あなたのカーネルは、BLOCK_DEV_LOOP、BLOCK_DEV_CRYPTO_LOOPとCRYPTO_AESまたはCRYPTO_AES_X86_64オプションを可能にしておかなければなりません。
Partitioning:
分割します:
While not strictly necessary, partitioning your drives makes the data easier to identify with the fdisk command.
必要でない間、厳しく、あなたのドライブを分割することはfdiskコマンドで識別するのがより簡単なデータを作ります。
Partition your drive with fdisk and specify a partition type of 82.
fdiskであなたのドライブを分割して、82の分割タイプを指定してください。
Find the unique name of your flash drive swap partition with:
あなたのフラッシュドライブ交換分割の独特の名前を見つけます:
Code Listing 5.2:
コード・リスト 5.2:
Identifying your drive
あなたのドライブを確認すること
$ ls -l /dev/disk/by-id/usb-*-part1
- Example output:$ ls-l/dev/disk/by-id/usb-*-part1 #例出力:
lrwxrwxrwx 1 root root 10 Feb 6 23:40 /dev/disk/by-id/usb-PNY_USB_2.0_FD_AA7B020900000644-0:lrwxrwxrwx 1根根2月10日6つの23:40/dev/disk/by-id/usb-PNY_USB_2.0_FD_AA7B020900000644-0:0-part1 -> ../../sdc1 0-part1-> ../../sdc1
Modifying fstab: fstabを修正すること: Add your partition to /etc/fstab to have the swap automatically enabled on boot: あなたの分割を加えます/自動的に交換をトランクの上で可能にしておくその他/fstab:
Code Listing 5.3:
コード・リスト 5.3:
Adding an entry to fstab
エントリをfstabに加えること
/dev/disk/by-id/usb-PNY_USB_2.0_FD_AA7B020900000644-0:/dev/disk/by-id/usb-PNY_USB_2.0_FD_AA7B020900000644-0:0-part1 none決してでなく0-part1 swap交換 sw,loop=/dev/loop7,encryption=AES128 0 0
sw,loop=/ディベロッパー/loop7,encryption=AES128 0 0
You can specify any loop device that you know will not be used at boot. あなたは、あなたがトランクで使われないということを知っているどんなループ装置でも指定することができます。
Going Live:
動き出すこと:
To turn on your swap immediately:
すぐにあなたの交換をオンにします:
Code Listing 5.4:
コード・リスト 5.4:
Activating your swap partition
あなたの交換分割を起動させること
- swapon -a
- swapon-
Use either of these commands to see the status of your swaps: あなたの交換の状態を見なさいというこれらの命令のどちらでも使ってください:
Code Listing 5.5:
コード・リスト 5.5:
Verifying your swap partition
あなたの交換分割を確かめること
- swapon -s
- Or:# swapon-s #、あるいは:
$ cat /proc/swaps $猫/proc/交換
A word of Caution! 注意の語! Flash drives have a limited life span. フラッシュドライブは、限られた寿命を持ちます。 For personal use, a flash drive can easily last years. 個人的な利用のために、フラッシュドライブは何年も、簡単に持続することができます。 For heavy duty use, using a hard drive may be a more appropriate alternative than occasionally replacing the flash drive. 特に丈夫な使用のために、ハードディスクを使うことは、時折よりフラッシュドライブを交換して、適当な選択肢であるかもしれません。 A typical flash drive will allow 10,000 or 100,000 writes per block. 典型的フラッシュドライブは10,000を許します、あるいは、100,000はブロックにつき書きます。 Decent flash drives use wear leveling techniques so that all the blocks wear out evenly. すべてのブロックが均一にすり減るように、適切なフラッシュドライブは技術を平らにしている衣服を使います。 Considering the worst case, a 4GB drive which is written to constantly at 20MB/sec, a drive in such a situation would only last 23.7 to 237 days. 最悪のケース(20MB/秒で絶えず書かれる4GBのドライブ)を考慮すると、そのような状況のドライブは、23.7~237日続くだけです。
tmpwatch never sleeps
tmpwatchは、決して眠りません
A cluttered /tmp is annoying.
Aは騒ぎました/tmpは悩ましています。
There are two possibilities to automatically prevent that.
自動的にそれを防ぐという2つの可能性が、あります。
The first possibility is to use a feature of baselayout-2, simply set WIPE_TMP to "yes" in /etc/conf.d/bootmisc.
最初の可能性は、「はい」にbaselayout-2、とてもセットされたWIPE_TMPの特徴を働かせることになっています/その他/conf.d/bootmisc.
The second possibility is to use tmpwatch:
第2の可能性は、tmpwatchを使うことです:
Code Listing 5.6:
コード・リスト 5.6:
Installing tmpwatch
tmpwatchをインストールすること
- emerge tmpwatch
- tmpwatchに出てきてください
It will install a cron entry: それは、cron入場をインストールします: /etc/cron.daily/tmpwatch. /その他/cron.daily/tmpwatch. Uncomment one or all of the examples in the file. Uncomment 1またはファイルの例の全て。 You can also write your own, such as: 例えば、あなたは自分のものを書くこともできます:
Code Listing 5.7:
コード・リスト 5.7:
Custom tmpwatch cron entry
カスタムメイドのtmpwatch cron入場
- Delete everything except what is owned by one user
if -d /tmp ;#は、1つのユーザーもしも[[-d/tmp]]によって所有されること以外は、すべてを削除します; then
${TMPWATCH} --exclude-user andrey --atime 168 /tmp
fi 当時の${TMPWATCH} ― exclude-user andrey ― atime 168/tmp fi
For more options, run: より多くのオプションのために、走ってください:
Code Listing 5.8:
コード・リスト 5.8:
tmpwatch options
tmpwatchオプション
$ tmpwatch --help
$ tmpwatch-援助
6. Gentoo developer moves 6. Gentoo開発者の動き
Summary
概要
Gentoo is made up of 254 active developers, of which 43 are currently away.
Gentooは254人の活発な開発者から成り立ちます。それについて、43は現在いません。
Gentoo has recruited a total of 633 developers since its inception.
Gentooは、その初めから合計633人の開発者を入れました。
Moves
動き
The following developers recently left the Gentoo project:
以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトをやめました:
Note:
注:
The number is higher than usual because several inactive developers were retired as per Gentoo policy.
数人の不活発な開発者がGentoo方針に従って引退したので、数はいつもより高いです。
This operation is performed on a regular basis by the Undertakers project.
この活動は、葬儀屋プロジェクトによって定期的に実行されます。
Chris Bainbridge (chrb) クリス・ベインブリッジ(chrb)
Damian Florczyk (thunder) デーミアンFlorczyk(雷)
Marcin Kryczek (mkay) マルチンKryczek(mkay)
Jason Shoemaker (kutsuya) ジェイソン靴屋(kutsuya)
Peter Johanson (latexer) ピーター・ジョハンスン(latexer)
Robert Clark (hyakuhei) ロバート・クラーク(hyakuhei)
Christel Dahlskjaer (christel) クリステルDahlskjaer(christel)
Kevin F. Quinn (kevquinn) ケビンF.クイン(kevquinn)
Marien Zwart (marienz) マリーエン・ズワルト(marienz)
Charlie Shepherd (masterdriverz) チャーリー羊飼い(masterdriverz)
Andrea Barisani (lcars) アンドレアBarisani(lcars)
Harlan Lieberman-Berg (hlieberman) ハーラン・リーバーマン-氷山(hlieberman)
Andres Loeh (kosmikus) アンドレスLoeh(kosmikus)
Josh Glover (jmglov) ジョシュ・グラヴァー(jmglov)
Christian Andreetta (satya) クリスチャンAndreetta(satya)
Karol Wojtaszek (sekretarz) カロルWojtaszek(sekretarz)
Alin Dobre (alin) Alinドブレ(alin)
Przemyslaw Maciag (troll) Przemyslaw Maciag(トロール)
Michael Hanselmann (hansmi) マイケル・ハンゼルマン(hansmi)
Peter Bienstman (pbienst) ピーターBienstman(pbienst)
Eldad Zack (eldad) Eldadザック(eldad)
Stefan Cornelius (dercorny) ステファン・コーネリアス(dercorny)
Kyle England (kengland) カイル・イングランド(kengland)
Masatomo Nakano (nakano) マサトモ中野(nakano)
Eric Edgar (rocket) エリック・エドガー(ロケット)
Karol Pasternak (reb) カロル・パステルナーク(南軍兵)
Adds 加えます
The following developers recently joined the Gentoo project:
以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトに加わりました:
Bo Orsted Andresen (zlin) - kde
ボーOrstedアンドレーゼン(zlin)-kde
Ricardo Mendoza (ricmm) - mips リカルド・メンドーサ(ricmm)-mips
Tobias Klausmann (klausman) - alpha トビアスKlausmann(klausman)-アルファ
Changes 変化
The following developers recently changed roles within the Gentoo project:
以下の開発者は、Gentooプロジェクトの範囲内で最近役割を変えました:
Ingmar Vanhassel (ingmar) joined the Qt herd
イングマーVanhassel(ingmar)は、qtが群がることを加わりました
Wulf Krueger (philantrop) joined the kerberos herd ヴルフ・クルーガー(philantrop)は、kerberos群に加わりました
Luis Francisco Araujo (araujo) joined the Scheme herd ルーイ・フランシスコ・アラウージョ(araujo)は、計画群に加わりました
7. Portage 7. portage
Summary
概要
This section summarizes the current state of the Portage tree.
このセクションは、portage木の現在の国をまとめます。
General Statistics
一般的な統計学
Architectures 構造
15
15
Categories カテゴリー
151
151
Packages パッケージ
12425
12425
ebuilds ebuilds
24338
24338
Keyword Distribution キーワード配布
Architecture 建築
Stable
厩舎
Testing
テスト
Total
合計
% Packages
%パッケージ
alpha アルファ
3531
3531
517
517
4048
4048
32.58%
32.58%
amd64 amd64
6707
6707
3898
3898
10605
10605
85.35%
85.35%
arm 腕
1587
1587
67
67
1654
1654
13.31%
13.31%
hppa hppa
2537
2537
555
555
3092
3092
24.89%
24.89%
ia64 ia64
3126
3126
625
625
3751
3751
30.19%
30.19%
m68k m68k
489
489
10
10
499
499
4.02%
4.02%
mips mips
1234
1234
537
537
1771
1771
14.25%
14.25%
ppc ppc
6179
6179
2782
2782
8961
8961
72.12%
72.12%
ppc64 ppc64
3317
3317
702
702
4019
4019
32.35%
32.35%
s390 s390
1194
1194
43
43
1237
1237
9.96%
9.96%
sh シーッ
1407
1407
39
39
1446
1446
11.64%
11.64%
sparc sparc
4708
4708
1308
1308
6016
6016
48.42%
48.42%
sparc-fbsd sparc-fbsd
0
0
305
305
305
305
2.45%
2.45%
x86 x86
9193
9193
3060
3060
12253
12253
98.62%
98.62%
x86-fbsd x86-fbsd
0
0
2441
2441
2441
2441
19.65%
19.65%
Figure 7.1:
図 7.1:
Package distribution by keyword
キーワードによるパッケージ配布
The following section lists packages that have either been moved or added to the tree. 以下のセクションは、動かされたか、木を増したパッケージをリストします。 The package removals come from many locations, including the Treecleaners and various developers. パッケージ移動は、Treecleanersといろいろな開発者を含む多くの場所から来ます。
Removals:
移動:
Package:
パッケージ:
Removal date:
除去日付:
Contact:
接触:
net-misc/howl ネット-その他/遠ぼえ
18 Feb 2008
2008年2月18日
Saleem Abdulrasool
Saleem Abdulrasool
app-admin/grubconf アプリ-管理/grubconf
18 Feb 2008
2008年2月18日
Saleem Abdulrasool
Saleem Abdulrasool
sys-auth/pam_keyring 合成auth/pam_keyring
21 Feb 2008
2008年2月21日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
app-emacs/cdrw アプリ-emacs/cdrw
22 Feb 2008
2008年2月22日
Ulrich Muller
ウルリク・マラー
dev-python/twisted-web2 dev-python/twisted-web2
23 Feb 2008
2008年2月23日
Tiziano Muller
Tizianoマラー
sys-fs/mtd 合成fs/mtd
23 Feb 2008
2008年2月23日
Mike Frysinger
マイクFrysinger
profiles/default-darwin プロフィール/デフォルトdarwin
24 Feb 2008
2008年2月24日
Fabian Groffen
ファビアンGroffen
Package: パッケージ:
Removal date:
除去日付:
Contact:
接触:
sys-apps/mii-diag sys-apps/mii-diag
25 Feb 2008
2008年2月25日
Raul Porcel
ラウルPorcel
sys-devel/distcc-config sys-devel/distcc-config
25 Feb 2008
2008年2月25日
Raul Porcel
ラウルPorcel
media-sound/jmax メディア-音/jmax
25 Feb 2008
2008年2月25日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-crypt/cli-crypt app-crypt/cli-crypt
25 Feb 2008
2008年2月25日
Raul Porcel
ラウルPorcel
dev-tex/koma-script dev-tex/koma-script
02 Mar 2008
2008年3月02日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
Package: パッケージ:
Removal date:
除去日付:
Contact:
接触:
media-fonts/fonts-indic メディア-フォント/フォント-indic
03 Mar 2008
2008年3月03日
Ryan Hill
ライアン・ヒル
media-plugins/mythappearance メディア-プラグイン/mythappearance
03 Mar 2008
2008年3月03日
Doug Klima
ダグ・クリーマ
games-action/abuse_sdl ゲーム-アクション/abuse_sdl
06 Mar 2008
2008年3月06日
Chris Gianelloni
クリスGianelloni
app-misc/pv アプリ-その他/pv
06 Mar 2008
2008年3月06日
Christoph Mende
クリストフ・メンデ族
www-apps/bugs-bug-genie www-apps/bugs-bug-genie
07 Mar 2008
2008年3月07日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
www-apps/disc-cover wwwアプリ/ディスク-カバー
07 Mar 2008
2008年3月07日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
dev-tex/dk-bib dev-tex/dk-bib
07 Mar 2008
2008年3月07日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
net-im/ccmsn ネット-im/ccmsn
08 Mar 2008
2008年3月08日
Olivier Crete
オリビエ・クレタ島
Package: パッケージ:
Removal date:
除去日付:
Contact:
接触:
x11-misc/ASFiles x11-その他/ASFiles
10 Mar 2008
2008年3月10日
Bernard Cafarelli
バーナードCafarelli
app-portage/gatt-svn アプリ-portage/gatt-svn
11 Mar 2008
2008年3月11日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
x11-plugins/gkrellm-bfm x11-plugins/gkrellm-bfm
11 Mar 2008
2008年3月11日
Jim Ramsay
ジム・ラムゼー
sys-apps/list 合成アプリ/リスト
11 Mar 2008
2008年3月11日
Stefan Schweizer
ステファン・シュバイツァー
sys-apps/mindi-kernel 合成アプリ/mindi-カーネル
13 Mar 2008
2008年3月13日
Wolfram Schlich
ウォルフラム・シュリック
Additions:
追加:
Package:
パッケージ:
Addition date:
追加日付:
Contact:
接触:
mail-filter/milter-regex メール・フィルター/産卵期の雄魚-regex
18 Feb 2008
2008年2月18日
Alin N?stac
Alin N?stac
app-emulation/vov アプリ-エミュレーション/vov
18 Feb 2008
2008年2月18日
Michele Noberasco
ミシェルNoberasco
kde-base/dragonplayer kde-ベース/dragonplayer
18 Feb 2008
2008年2月18日
Bo Orsted Andresen
ボーOrstedアンドレーゼン
app-arch/q7z アプリ-アーチ/q7z
18 Feb 2008
2008年2月18日
Ben de Groot
ベン・デ・グロート
app-emulation/emul-linux-x86-glibc-errno-compat app-emulation/emul-linux-x86-glibc-errno-compat
18 Feb 2008
2008年2月18日
Mike Frysinger
マイクFrysinger
sys-auth/pambase 合成auth/pambase
19 Feb 2008
2008年2月19日
Diego Petteno
ディエゴPetteno
sci-geosciences/qlandkarte 影地球科学/qlandkarte
19 Feb 2008
2008年2月19日
Hanno Boeck
飯能Boeck
www-apps/horde-groupware wwwアプリ/群れ-グループウェア
20 Feb 2008
2008年2月20日
Mike Frysinger
マイクFrysinger
games-board/pychess ゲーム-ボード/pychess
21 Feb 2008
2008年2月21日
Michael Sterrett
マイケル・ステリット
media-plugins/gst-plugins-dvb media-plugins/gst-plugins-dvb
21 Feb 2008
2008年2月21日
Zaheer Abbas Merali
ZaheerアッバスMerali
media-libs/gmyth media-libs/gmyth
21 Feb 2008
2008年2月21日
Zaheer Abbas Merali
ZaheerアッバスMerali
media-plugins/gst-plugins-mythtv media-plugins/gst-plugins-mythtv
21 Feb 2008
2008年2月21日
Zaheer Abbas Merali
ZaheerアッバスMerali
x11-drivers/xf86-input-evtouch x11-drivers/xf86-input-evtouch
21 Feb 2008
2008年2月21日
Doug Klima
ダグ・クリーマ
app-admin/eselect-xvmc アプリ-管理/eselect-xvmc
22 Feb 2008
2008年2月22日
Doug Klima
ダグ・クリーマ
sys-fs/redirfs 合成fs/redirfs
23 Feb 2008
2008年2月23日
Alon Bar-Lev
Alonバーレブ
dev-perl/PHP-Serialization dev-perl/PHP-Serialization
23 Feb 2008
2008年2月23日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
app-emacs/color-moccur アプリ-emacs/カラーmoccur
24 Feb 2008
2008年2月24日
Ulrich Muller
ウルリク・マラー
app-emacs/moccur-edit app-emacs/moccur-edit
24 Feb 2008
2008年2月24日
Ulrich Muller
ウルリク・マラー
app-emacs/mcomplete アプリ-emacs/mcomplete
24 Feb 2008
2008年2月24日
Ulrich Muller
ウルリク・マラー
dev-perl/Linux-Inotify2 dev-perl/Linux-Inotify2
24 Feb 2008
2008年2月24日
Joerg Bornkessel
ヨルグBornkessel
Package: パッケージ:
Addition date:
追加日付:
Contact:
接触:
dev-java/java-service-wrapper dev-java/java-service-wrapper
25 Feb 2008
2008年2月25日
Alistair Bush
アリステア・ブッシュ
media-plugins/gimp-greycstoration メディア-プラグイン/ギンプ-greycstoration
25 Feb 2008
2008年2月25日
Denis Dupeyron
デニス・デュペィロン
dev-libs/libisoburn ディベロッパー-解放/libisoburn
25 Feb 2008
2008年2月25日
Steve Dibb
スティーヴDibb
media-gfx/greycstoration メディア-gfx/greycstoration
25 Feb 2008
2008年2月25日
Denis Dupeyron
デニス・デュペィロン
net-irc/quassel ネット-irc/quassel
26 Feb 2008
2008年2月26日
Diego Petteno
ディエゴPetteno
dev-embedded/urjtag dev-embedded/urjtag
26 Feb 2008
2008年2月26日
Mike Frysinger
マイクFrysinger
media-libs/rubberband メディア-解放/rubberband
26 Feb 2008
2008年2月26日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
app-dicts/sword-akjv アプリ-dicts/剣-akjv
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-frelsg アプリ-dicts/剣-frelsg
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-gerelb1871 アプリ-dicts/剣-gerelb1871
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-gerlut1545 アプリ-dicts/剣-gerlut1545
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-gersch アプリ-dicts/剣-gersch
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-itarive app-dicts/sword-itarive
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-kjv app-dicts/sword-kjv
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-sparv アプリ-dicts/剣-sparv
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-strongsgreek アプリ-dicts/剣-strongsgreek
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-webstersdict アプリ-dicts/剣-webstersdict
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
games-fps/etqw-demo games-fps/etqw-demo
27 Feb 2008
2008年2月27日
Chris Gianelloni
クリスGianelloni
app-dicts/sword-ylt app-dicts/sword-ylt
27 Feb 2008
2008年2月27日
Steve Dibb
スティーヴDibb
sci-visualization/fityk 影視覚化/fityk
28 Feb 2008
2008年2月28日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
dev-libs/libbeagle ディベロッパー-解放/libbeagle
28 Feb 2008
2008年2月28日
Cedric Krier
セドリックKrier
sci-geosciences/merkaartor 影地球科学/merkaartor
29 Feb 2008
2008年2月29日
Hanno Boeck
飯能Boeck
dev-python/buzhug ディベロッパー-パイソン/buzhug
01 Mar 2008
2008年3月01日
Tiziano Muller
Tizianoマラー
net-misc/wso2-wsf-c net-misc/wso2-wsf-c
01 Mar 2008
2008年3月01日
Caleb Tennis
ケーレブ・テニス
dev-tex/texmfind dev-tex/texmfind
01 Mar 2008
2008年3月01日
Alexis Ballier
よりいまいましいアレクシス
net-p2p/lince ネット-p2p/lince
01 Mar 2008
2008年3月01日
Santiago M. Mola
サンチァゴM.マンボウ
dev-lang/lisaac ディベロッパー-lang/lisaac
01 Mar 2008
2008年3月01日
Wulf Krueger
ヴルフ・クルーガー
dev-libs/pakchois ディベロッパー-解放/pakchois
02 Mar 2008
2008年3月02日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
sys-auth/pam_blue 合成auth/pam_blue
02 Mar 2008
2008年3月02日
Ali Polatel
アリPolatel
Package: パッケージ:
Addition date:
追加日付:
Contact:
接触:
media-fonts/lohit-fonts メディア-フォント/lohit-フォント
03 Mar 2008
2008年3月03日
Ryan Hill
ライアン・ヒル
gnome-extra/gnome-do gnome-extra/gnome-do
03 Mar 2008
2008年3月03日
Hans de Graaff
ハンス・デ・グラーフ
gnome-extra/gnome-do-plugins gnome-extra/gnome-do-plugins
03 Mar 2008
2008年3月03日
Hans de Graaff
ハンス・デ・グラーフ
sys-apps/einit-modules-xml sys-apps/einit-modules-xml
03 Mar 2008
2008年3月03日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
app-text/rnv アプリ-テキスト/rnv
03 Mar 2008
2008年3月03日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
sys-apps/einit-modules-scheme sys-apps/einit-modules-scheme
03 Mar 2008
2008年3月03日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
net-analyzer/nagios-check_logfiles ネット-アナライザー/nagios-check_logfiles
05 Mar 2008
2008年3月05日
Caleb Tennis
ケーレブ・テニス
games-action/abuse ゲーム-アクション/虐待
06 Mar 2008
2008年3月06日
Chris Gianelloni
クリスGianelloni
sys-apps/pv 合成アプリ/pv
06 Mar 2008
2008年3月06日
Christoph Mende
クリストフ・メンデ族
dev-perl/CSS-Squish dev-perl/CSS-Squish
07 Mar 2008
2008年3月07日
Benedikt Boehm
ベネディクト・ベーム
dev-libs/iniparser ディベロッパー-解放/iniparser
08 Mar 2008
2008年3月08日
Tiziano Muller
Tizianoマラー
dev-cpp/gflags ディベロッパー-cpp/gflags
09 Mar 2008
2008年3月09日
Alec Warner
アレック・ワーナー
dev-python/mako ディベロッパー-パイソン/アオザメ
09 Mar 2008
2008年3月09日
Alec Warner
アレック・ワーナー
dev-python/colubrid ディベロッパー-パイソン/ヘビ
09 Mar 2008
2008年3月09日
Alec Warner
アレック・ワーナー
Package: パッケージ:
Addition date:
追加日付:
Contact:
接触:
kde-base/kinfocenter kde-ベース/kinfocenter
10 Mar 2008
2008年3月10日
Wulf Krueger
ヴルフ・クルーガー
app-portage/gatt アプリ-portage/gatt
11 Mar 2008
2008年3月11日
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
sci-physics/bullet 影物理学/弾丸
11 Mar 2008
2008年3月11日
Sebastien Fabbro
セバスチアンFabbro
sys-apps/mindi-busybox 合成アプリ/mindi-busybox
13 Mar 2008
2008年3月13日
Wolfram Schlich
ウォルフラム・シュリック
app-dicts/sword-ab app-dicts/sword-ab
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-weymouth アプリ-dicts/剣-weymouth
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-web アプリ-dicts/の剣-巣
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-ukjv アプリ-dicts/剣-ukjv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-tyndale アプリ-dicts/剣-tyndale
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-twenty アプリ-dicts/剣-20
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-strongshebrew アプリ-dicts/剣-strongshebrew
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-rwebster アプリ-dicts/剣-rwebster
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-rnkjv アプリ-dicts/剣-rnkjv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-rkjnt app-dicts/sword-rkjnt
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-murdock アプリ-dicts/剣-murdock
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-montgomery アプリ-dicts/剣-montgomery
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-mkjv アプリ-dicts/剣-mkjv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-litv アプリ-dicts/剣-litv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-jubilee2000 アプリ-dicts/剣-jubilee2000
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-isv app-dicts/sword-isv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-hnv app-dicts/sword-hnv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-geneva1599 アプリ-dicts/剣-geneva1599
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-drc app-dicts/sword-drc
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-darby app-dicts/sword-darby
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-bwe app-dicts/sword-bwe
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-bbe app-dicts/sword-bbe
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-asv app-dicts/sword-asv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-acv app-dicts/sword-acv
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
media-sound/codecgraph メディア-音/codecgraph
14 Mar 2008
2008年3月14日
Tony Vroon
トニー・フローン
app-dicts/sword-afr1953 アプリ-dicts/剣-afr1953
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-arasvd アプリ-dicts/剣-arasvd
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-bulcarigradnt app-dicts/sword-bulcarigradnt
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-bulveren アプリ-dicts/剣-bulveren
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-chamorro アプリ-dicts/剣-chamorro
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-czebkr アプリ-dicts/剣-czebkr
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-czecep アプリ-dicts/剣-czecep
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-czekms アプリ-dicts/剣-czekms
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-czenkb アプリ-dicts/剣-czenkb
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-dan アプリ-dicts/剣-段
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-esperanto アプリ-dicts/剣-esperanto
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-gerelb1905 アプリ-dicts/剣-gerelb1905
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-umgreek アプリ-dicts/剣-umgreek
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
app-dicts/sword-wycliffe アプリ-dicts/剣-wycliffe
14 Mar 2008
2008年3月14日
Steve Dibb
スティーヴDibb
net-misc/nxcl ネット-その他/nxcl
14 Mar 2008
2008年3月14日
Bernard Cafarelli
バーナードCafarelli
net-misc/qtnx ネット-その他/qtnx
14 Mar 2008
2008年3月14日
Bernard Cafarelli
バーナードCafarelli
x11-drivers/xf86-video-openchrome x11-drivers/xf86-video-openchrome
15 Mar 2008
2008年3月15日
Donnie Berkholz
ドニーBerkholz
net-voip/telepathy-haze net-voip/telepathy-haze
15 Mar 2008
2008年3月15日
Santiago M. Mola
サンチァゴM.マンボウ
dev-python/werkzeug ディベロッパー-パイソン/werkzeug
15 Mar 2008
2008年3月15日
Christian Hoffmann
クリスチャン・ホフマン
8. Bugzilla
8. Bugzilla
Statistics
統計
The Gentoo community uses Bugzilla (bugs.gentoo.org) to record and track bugs, notifications, suggestions and other interactions with the development team.
Gentooコミュニティは、開発チームとともにバグ、通知、提案と他のインタラクションを記録して、追うために、Bugzilla(bugs.gentoo.org)を使用します。
The following chart summarizes activity on Bugzilla between 17 February 2008 and 16 March 2008.
以下のチャートは、2008年2月17日と2008年3月16日の間でBugzilla上で活動をまとめます。
Figure 8.1: 図 8.1: Bug activity split-up バグ活動分離
Of the 10273 currently open bugs: 10273の現在未解決のバグの: 16 are labeled blocker, 88 are labeled critical, and 353 are labeled major. 16はブロッカーと分類されます、88は重要であると分類されます、そして、353は長調と分類されます。
Closed bug ranking
閉じたバグ・ランキング
The developers and teams who have closed the most bugs during this period are as follows.
この期間中、最も多くのバグを終えた開発者とチームは、以下の通りです。
Rank
ランク
Developer/Team
開発者/チーム
Bug Count
虫数
0 0
Others
他
917
917
1 1
Python Gentoo Team
パイソンGentooチーム
55
55
2 2
Gentoo Security
Gentoo保安
48
48
3 3
Gentoo's Team for Core System packages
中心的なシステム・パッケージのためのGentooのチーム
47
47
4 4
Java team
Javaチーム
45
45
5 5
Gentoo KDE team
Gentoo KDEチーム
39
39
6 6
AMD64 Project
AMD64プロジェクト
38
38
7 7
Gentoo Linux Gnome Desktop Team
Gentoo Linuxノーム・デスクトップ・チーム
35
35
8 8
Default Assignee for Orphaned Packages
孤児になるパッケージのためのデフォルト譲り受け人
33
33
9 9
Gentoo Games
Gentooゲーム
33
33
Figure 8.2:
図 8.2:
Bug closed rankings
バグは、ランキングを閉じました
Assigned bug ranking 割り当てられたバグ・ランキング
The developers and teams who have been assigned the most bugs during this period are as follows.
この期間中、最も多くのバグを割り当てられた開発者とチームは、以下の通りです。
Rank
ランク
Developer/Team
開発者/チーム
Bug Count
虫数
0 0
Others
他
671
671
1 1
Default Assignee for New Packages
新しいパッケージのためのデフォルト譲り受け人
71
71
2 2
Gentoo Linux Gnome Desktop Team
Gentoo Linuxノーム・デスクトップ・チーム
43
43
3 3
Java team
Javaチーム
37
37
4 4
Gentoo KDE team
Gentoo KDEチーム
33
33
5 5
Gentoo Security
Gentoo保安
28
28
6 6
Default Assignee for Orphaned Packages
孤児になるパッケージのためのデフォルト譲り受け人
25
25
7 7
Gentoo Games
Gentooゲーム
23
23
8 8
AMD64 Project
AMD64プロジェクト
23
23
9 9
Gentoo non-Linux Team
Gentoo非Linuxチーム
20
20
Figure 8.3:
図 8.3:
Bugs assigned rankings
ランキングを割り当てられるバグ
9. Getting Involved 9. 関係すること
The GMN relies on volunteers and members of the community for content every month.
GMNは、毎月、内容のためにボランティアとコミュニティのメンバーを信頼します。
If you are interested in writing for the GMN, do write in to gmn-writers@gentoo.org with your articles in plaintext or GuideXML format.
あなたがGMNのために書面で興味を起こすならば、元の文またはGuideXMLフォーマットであなたの記事でgmn-writers@gentoo.orgに投書してください。
Note:
注:
The deadline for articles to be published in the next issue is April 18, 2008.
次の発行物で発表される記事の最終期限は、2008年4月18日です。
We solicit feedback from all our readers on the newsletter. 我々は、会報の上ですべての我々の読者からのフィードバックを求めます。 If you have any ideas for articles, sections, or have anything to say about the GMN, don't hesitate to email us at gmn-feedback@gentoo.org. あなたには記事(セクション)についてのアイデアがあるか、GMNについて言う何かを持つならば、gmn-feedback@gentoo.org.で我々に電子メールを送るのを躊躇しないでください
You can also give us your feedback and comment on this particular issue of the GMN on the forum thread.
あなたは、フォーラム糸の上で我々にGMNのこの特定の問題のあなたのフィードバックとコメントをすることもできます。
10. GMN subscription information
10. GMN申込情報
To subscribe to the Gentoo Monthly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gmn+subscribe@gentoo.org.
Gentoo月報を購読するために、ジェンツーペンギン-gmn+subscribe@gentoo.org.に白紙の電子メールを送ってください
To unsubscribe to the Gentoo Monthly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gmn+unsubscribe@gentoo.org from the e-mail address you are subscribed under.
Gentoo月報に登録を取り消すために、あなたが応募される電子メール・アドレスから、ジェンツーペンギン-gmn+unsubscribe@gentoo.orgに白紙の電子メールを送ってください。
11. Other languages
11. 他の言語
The Gentoo Monthly Newsletter is available in the following languages:
Gentoo月報は、以下の言語で利用できます:
English
英語
German ドイツ語
Italian イタリア語
Polish ポーランド語
Spanish スペイン語
Simplified Chinese 簡体字中国語
印刷します
Updated March 17, 2008
2008年3月17日に更新されます
Summary:
概要:
This is the third issue of the Gentoo Monthly Newsletter, for February 2008 ?
2008年2月の間、これはGentoo月報の第3の発行です?
March 2008.
2008年3月。
Anant Narayanan
アナント・ナラヤナン
Editor エディタ
Wernfried Haas
Wernfriedハース
Author 著者
Mark Kowarsky
マークKowarsky
Author 著者
Ioannis Aslanidis
イオニスAslanidis
Author 著者
Tony Vroon
トニー・フローン
Author 著者
Christian Faulhammer
クリスチャンFaulhammer
Author 著者
Ferris McCormick
フェリス・マコーミック
Author 著者
Andrey Falko
アンドレイ・ファルコ
Author 著者
Arthur Britto
アーサーBritto
Author 著者
Donate to support our development efforts. 我々の開発運動を支持するために、寄付してください。
Support OSL
サポートOSL
VR Hosted 主催されるVR
Tek Alchemy Tek錬金術
SevenL.net SevenL.net
Global Netoptex Inc. 世界的なNetoptex社
Bytemark Bytemark
Linux World Expo Linux界EXPO
Copyright 2001-2008 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? 版権を有する2001~2008のGentoo基盤(質問を含む)は、コメントします? Contact us. 我々と連絡をとってください。

