Gentoo Weekly Newsletter 2007年9月10日

出典: GentooWiki


Gentoo Weekly Newsletter: Gentoo週刊会報: 10 September 2007 2007年9月10日

Content: 内容: 1. Gentoo News 2. Tips and Tricks 3. Gentoo developer moves 4. Gentoo security 5. Gentoo package moves 6. Bugzilla 7. GWN feedback 8. GWN subscription information 9. Other languages 1. Gentoo News 1. Gentooニュース


Voting for Council 2007 議会2007を支持して投票をします


The GWN staff would like to remind all Gentoo Developers that there is very little time left for voting. GWNスタッフは、残ったごくわずかな時間しか投票のためにないとすべてのGentoo開発者に思い出させたいと思います。 The elections for the 2007 Gentoo Council will close at 0000 UTC on the 17th of September. 2007年のGentoo議会選挙は、9月17日に0000 UTCで閉まります。 For some developers, this may be your first year voting. 一部の開発者のために、これはあなたの初の年投票であるかもしれません。 Dont let the process intimidate you; ドントは、プロセスをあなたを脅迫させました; voting is rather simple when get right down to it. 真下にそれに着くとき、投票はむしろ単純です。 Do not miss out, make your voice count! 失敗しないでください、あなたの声を数えさせてください!


Code Listing 1.1: コード・リスト 1.1: How to vote 投票する方法


$ ssh dev.gentoo.org (Create your ballot) $ votify --new council2007 (Edit your ballot by listing the nominees in your preferred order) $ ${EDITOR} .ballot-council2007 (Verify your ballot) $ votify --verify council2007 (Submit your ballot) $ votify --submit council2007 $シッdev.gentoo.org(あなたの投票をつくります)$ votify ― $がvotifyする新しいcouncil2007(ノミネート候補者をあなたの好ましい命令にリストすることによって、あなたの投票を編集します)$ ${エディタ}.ballot-council2007(あなたの投票を確かめます) ― が、$がvotifyするcouncil2007(あなたの投票用紙を提出します)を確かめます ― council2007を提出する ― Note: 注: Please rank your choices in order, first at the top and last at the bottom. 適切なあなたの選んだ方、トップの最初と底の最後位にランクしてください。 You can put choices on the same line to indicate that you have no preference between them. あなたは、あなたには彼らの間で選択がないことを示すために、選択を同じ線に置くことができます。 Any choices you omit are automatically added at the end. あなたが省略するどんな選択でも、終わりに自動的に加えられます。


Trying to remember just who you wanted to vote for? ちょうどあなたが誰に投票したかったかについて覚えているために我慢できない? Review the nominee manifestos or the GWN interviews. ノミネート候補者宣言またはGWNインタビューを概説してください。


Screenshot Contest Winners 画面ショット・コンテスト勝者


The Gentoo Screenshot Contest has drawn to a close and we have our winners. Gentoo画面ショット・コンテストは終わりに近づきました、そして、我々には我々の勝者がいます。 The jury, which was formed by four Gentoo Developers (Davide Italiano, Christian Faulhammer, Christoph Mende and Dawid Weglinski), has selected seven winning screenshots from over forty submissions. 陪審(それは4人のGentoo開発者(ダビデItaliano、クリスチャンFaulhammer、クリストフ・メンデ族とダヴィドWeglinski)によってつくられました)は、40以上の提出物から7つの勝利を得た画面ショットを選びました。 While they were all impressive enough to post on the Gentoo screenshots page, the jury only awards three rankings: 彼ら全員がGentoo画面ショット・ページの上でポストに十分に印象的な間、陪審は3つのランキングを与えるだけです: first, second, and third. 最初、第2と第3。 Each judge rated the screenshots in accordance to their own personal interpretation, then awarded each screenshot a number, ranging from 0-10; 各々の裁判官は彼ら自身の個人の解釈に一致で画面ショットを評価して、そして各々の画面ショットに数を与えました。そして、0-10から変動しました; those figures were tallied up to determine the winners. それらの数字は、勝者を決定するために総計されました。 And here they are: そして、彼らはここにいます:


First place, with 36 points ex aequo, was awarded to Bartek Stalewski for his GNOME screenshot, Mikolaj Klimek for his KDE screenshot, and to Robert Gerus also for his KDE screenshot. 最初の場所は、36ポイントの前aequoで、彼のGNOME画面ショット(彼のKDE画面ショットのためのミコワイ・クリメク)のためのBartek Stalewskiに、そして、また、彼のKDE画面ショットのためのロバートGerusに与えられました。

Second place, tieing with 35 points, was awarded to Alexander Schumacher for his pretty Gentooish screenshot, and to Massimiliano Morvillo for his KDE screenshot. 第2の場所は、35ポイントでtieingして、彼のかわいいGentooish画面ショットのためのアレキサンダー・シューマッハーに、そして、彼のKDE画面ショットのためのマッシミリアーノMorvilloに与えられました。

Third place, also in a tie, with 33 points was awarded to Bartek Stalewski for his fluxbox screenshot, which was the only fluxbox screenshot within winners, and also a fellow with the nick 'Purple' for his KDE. タイでも、33ポイントによる第3の場所は彼のfluxbox画面ショットのためにBartek Stalewskiに与えられました。そして、それは勝者内の唯一のfluxbox画面ショット、更には彼のKDEのためのムショ『紫』をもつ人でした。

Congratulations! おめでとう!


2. Tips and Tricks 2. 情報と裏技


Synergy 相乗効果


This weeks Tips and Tricks covers an application who's time has come: チップスとトリックがカバーするこの週、時間であるアプリケーションは、来ました: Synergy. 相乗効果。 This handy application is a software KVM, allowing you to use one keyboard and mouse across multiple machines with their individual monitors. この便利なアプリケーションはソフトウェアKVMです。そして、彼らの個々のモニターで複数の機械全体で1つのキーボードとマウスを使うことができます。 Synergy even works cross platform (with copy and paste!) between Linux, OS X, and Windows. 相乗効果は、Linux、OS XとWindowsの間でクロスプラットフォーム(コピー&ペーストで!)さえ働かせます。


Setup and use of Synergy is very basic and straight forward. セットアップと相乗効果の使用は、前方へ非常に基本的で、まっすぐです。 Select which machine will be your primary mouse and keyboard, this will be configured as the server and the remaining as the clients. どの機械があなたの主要なマウスとキーボードであるかについて選んでください、これはクライアントとしてサーバーと残りのものとして構成されます。


Tip: チップ: When running synergyc (the client) on a multi-monitor machine (laptop with an external monitor for example), you will need mutiple instances of synergyc. マルチモニタ機械(たとえば外部モニター付きのラップトップ)でsynergyc(クライアント)を走らせるとき、あなたはsynergycのmutiple例を必要とします。 One launched per display, one instance launched per each respective display, passing a name along with each display beyond 0:0. 人は表示につき始まりました。そして、1つの例が各々のそれぞれの表示につき発射されました。そして、0:0を越えて各々の表示とともに名前を通過しました。


Trick: トリック: Synergyc assumes the hostname of the machine when connecting to the server instance. サーバー例につながるとき、Synergycは機械のホスト名を装います。 So for any display beyond 0:0, append a number to the hostname and specify that when connecting to the server instance. それで、0:0を越えたどんな表示のためにでも、サーバー例につながるとき、ホスト名に数を追加して、それを指定してください。 Then use that syntax on each display, launching synergc from each display. それから、各々の表示からsynergcを発射して、各々の表示に関してその構文を使ってください。 Two monitors, two instances of synergc, one with no name specified running on 0:0 and the other with a name running on 0:1. 2人のモニター、synergcの2つの例、0:0に進行して指定される名前のない1と0:1に進行している名前による他。


Here is a sample config which includes how to launch the instances on the dual monitor machine, which we will call wlt, along with the server, ws2, and another workstation, ws1. サーバー、ws2ともう一つのワークステーション(ws1)に加えてデュアル・モニター機械(それを我々はwltと呼びます)で例を発射する方法を含むサンプル構成は、ここにあります。 Please note, the Windows install includes a GUI, however for OS X and Linux a simple text file is created. 注意してください。WindowsインストールはGUIを含みます、しかしOS XとLinuxのために、単純なテキストファイルは作成されます。 This sample is that text file. このサンプルは、そのテキストファイルです。


Code Listing 2.1: コード・リスト 2.1: Sample configuration サンプル構成


  1. List the computer names that Synergy will run on

section:# 相乗効果がセクションの上で走らせるコンピュータ名をリストしてください: screens

wlt:スクリーンwlt:
wlt1:wlt1:
ws2:ws2:
ws1:ws1:

end

  1. For each system, state how it correlates to the other systems

section:各々のシステムのための終わり#は、それがどのように他のシステム部に相関するかについて告示します: links

ws2:関連ws2:
   left  = wlt
   right = ws1
ws1:左の=wlt正しい= ws1 ws1:
   left  = ws2
wlt:左の= ws2 wlt:
   right = ws2
   left = wlt1
wlt1:正しい= ws2は、= wlt1 wlt1を去りました:
   right = wlt

end 適当な=wlt終わり

Normally Synergy wants to run "in the background." It detaches from the terminal and doesn't have a visible window, effectively disappearing from view. 通常、相乗効果は「バックグラウンドで走りたいです。」、それはターミナルから分離して、見えるウインドウを持っていません。そして、表示から事実上消えます。 Until you're sure your configuration works, you should start synergy "in the foreground" using the -f command line option. あなたの構成作品は、あなたまで、確かにあります、あなたは「最前面で」相乗効果を始めなければなりません-fコマンド・ライン・オプション。


Code Listing 2.2: コード・リスト 2.2: Start Synergy スタート相乗効果


On the synergy server:相乗効果サーバーで: $ synergys -f --config synergy.conf

On the synergy clients:$ synergys-f-相乗効果クライアントの構成synergy.conf: $ synergyc -f server-host-name $ synergyc-fサーバー-ホスト名 Note: 注: If synergys or synergyc are not in your PATH, then use the full pathname. synergysまたはsynergycがあなたの行く手にないならば、フル・パス名を使用してください。


Code Listing 2.3: コード・リスト 2.3: The system wlt with dual monitors is launched like this: デュアル・モニターと一緒のシステムwltは、このように発射されます:


On wlt 0:0:0:0 wltの上で: $ synergyc -f ws2 On wlt 0:1:$ synergyc-0:1 wltの上のf ws2: $ synergyc -n wlt1 -f ws2 $ synergyc-n wlt1-f ws2

We understand that this is just a high level over view; 我々は、これがちょうど表示の上の高水準であると思います; for more information, please check out the Synergy site. 詳細は、相乗効果サイトをチェックアウトしてください。


3. Gentoo developer moves 3. Gentoo開発者の動き


Moves 動き


The following developers recently left the Gentoo project: 以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトをやめました:


none this week 何も今週

Adds 加えます


The following developers recently joined the Gentoo project: 以下の開発者は、最近Gentooプロジェクトに加わりました:


none this week 何も今週

Changes 変化


The following developers recently changed roles within the Gentoo project: 以下の開発者は、Gentooプロジェクトの範囲内で最近役割を変えました:


none this week 何も今週

4. Gentoo security 4. Gentoo保安


MIT Kerberos 5: MIT Kerberos 5: Multiple vulnerabilities 複数の脆弱さ


Two vulnerabilites have been found in MIT Kerberos 5, which could allow a remote unauthenticated user to execute arbitrary code with root privileges. 2つのvulnerabilitesはMIT Kerberos 5で見つかりました。そして、それは遠い証明されてないユーザーが根本の特権で任意のコードを実行するのを許すことができました。


For more information, please see the GLSA Announcement 詳細は、GLSA発表を見てください


5. Gentoo package moves 5. Gentooパッケージの動き


This section lists packages that have either been moved or added to the tree and packages that have had their "last rites" announcement given to be removed in the future. このセクションは、動かされたか、将来取り除かれるためにされる彼らの「最後の儀式」発表を持った木とパッケージを増したパッケージをリストします。 The package removals come from many locations, including the Treecleaners and various developers. パッケージ移動は、Treecleanersといろいろな開発者を含む多くの場所から来ます。 Most packages which are listed under the Last Rites section are in need of some love and care and can remain in the tree if proper maintainership is established. 適当なmaintainershipが確立されるならば、最後の儀式部の下でリストされる大部分のパッケージは若干の愛が必要で、気にかけて、木の中に残ることができます。


Removals: 移動:


Package: パッケージ:

Removal date:

除去日付:

Contact:

接触:

kde-misc/kxdocker kde-その他/kxdocker

03 Sep 2007

2007年9月03日

Daniel Black

ダニエル・ブラック

kde-misc/kxdocker-configurator kde-misc/kxdocker-configurator

03 Sep 2007

2007年9月03日

Daniel Black

ダニエル・ブラック

kde-misc/kxdocker-dcop kde-misc/kxdocker-dcop

03 Sep 2007

2007年9月03日

Daniel Black

ダニエル・ブラック

kde-misc/kxdocker-i18n kde-misc/kxdocker-i18n

03 Sep 2007

2007年9月03日

Daniel Black

ダニエル・ブラック

kde-misc/kxdocker-resources kde-misc/kxdocker-resources

03 Sep 2007

2007年9月03日

Daniel Black

ダニエル・ブラック

kde-misc/kxdocker-trayiconlogger kde-misc/kxdocker-trayiconlogger

03 Sep 2007

2007年9月03日

Daniel Black

ダニエル・ブラック

net-firewall/fireflier ネット-ファイアウォール/fireflier

05 Sep 2007

2007年9月05日

Markus Ullmann

マーカス・アルマン

www-apache/mod_xslt wwwごろつき/mod_xslt

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

dev-ruby/switchtower ディベロッパー-ルビー/switchtower

09 Sep 2007

2007年9月09日

Hans de Graaff

ハンス・デ・グラーフ


Additions: 追加:


Package: パッケージ:

Addition date:

追加日付:

Contact:

接触:

net-www/swfdec-mozilla ネット-www/swfdec-mozilla

03 Sep 2007

2007年9月03日

Nguyen Thai Ngoc Duy

グエン・タイ語Ngoc Duy

media-libs/swfdec メディア-解放/swfdec

03 Sep 2007

2007年9月03日

Nguyen Thai Ngoc Duy

グエン・タイ語Ngoc Duy

net-firewall/shorewall-shell ネット-ファイアウォール/shorewall-シェル

06 Sep 2007

2007年9月06日

Markus Ullmann

マーカス・アルマン

net-firewall/shorewall-common net-firewall/shorewall-common

06 Sep 2007

2007年9月06日

Markus Ullmann

マーカス・アルマン

sci-geosciences/josm 影地球科学/josm

06 Sep 2007

2007年9月06日

Hanno Boeck

飯能Boeck

app-vim/tt2-syntax app-vim/tt2-syntax

06 Sep 2007

2007年9月06日

Ali Polatel

アリPolatel

net-libs/libgssglue ネット-解放/libgssglue

06 Sep 2007

2007年9月06日

Mike Frysinger

マイクFrysinger

sci-geosciences/gebabbel 影地球科学/gebabbel

06 Sep 2007

2007年9月06日

Hanno Boeck

飯能Boeck

sci-geosciences/josm-plugins 影地球科学/josm-プラグイン

06 Sep 2007

2007年9月06日

Hanno Boeck

飯能Boeck

app-vim/nerdcommenter アプリ-活力/nerdcommenter

07 Sep 2007

2007年9月07日

Ali Polatel

アリPolatel

net-fs/mount-cifs net-fs/mount-cifs

07 Sep 2007

2007年9月07日

Tiziano Muller

Tizianoマラー

x11-drivers/xf86-video-xgi x11-drivers/xf86-video-xgi

08 Sep 2007

2007年9月08日

Donnie Berkholz

ドニーBerkholz

x11-libs/pixman x11-解放/pixman

08 Sep 2007

2007年9月08日

Donnie Berkholz

ドニーBerkholz

www-apache/mod_whatkilledus wwwごろつき/mod_whatkilledus

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_backtrace wwwごろつき/mod_backtrace

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_wsgi wwwごろつき/mod_wsgi

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_authnz_external wwwごろつき/mod_authnz_external

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_loadavg wwwごろつき/mod_loadavg

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_tidy wwwごろつき/mod_tidy

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_cplusplus wwwごろつき/mod_cplusplus

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_spin wwwごろつき/mod_spin

08 Sep 2007

2007年9月08日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_ap2_snmp wwwごろつき/mod_ap2_snmp

09 Sep 2007

2007年9月09日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

dev-libs/libhome ディベロッパー-解放/libhome

09 Sep 2007

2007年9月09日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

x11-drivers/xf86-video-amd x11-drivers/xf86-video-amd

09 Sep 2007

2007年9月09日

Donnie Berkholz

ドニーBerkholz

x11-drivers/xf86-video-vermilion x11-drivers/xf86-video-vermilion

09 Sep 2007

2007年9月09日

Donnie Berkholz

ドニーBerkholz

www-apache/mod_vhs wwwごろつき/mod_vhs

09 Sep 2007

2007年9月09日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_dnssd wwwごろつき/mod_dnssd

09 Sep 2007

2007年9月09日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

www-apache/mod_evasive wwwごろつき/mod_evasive

09 Sep 2007

2007年9月09日

Benedikt Boehm

ベネディクト・ベーム

dev-util/portatosourceview ディベロッパー-ユーティリティ/portatosourceview

09 Sep 2007

2007年9月09日

Markus Ullmann

マーカス・アルマン

app-portage/portato アプリ-portage/ポルタート

09 Sep 2007

2007年9月09日

Markus Ullmann

マーカス・アルマン


Last Rites: 最後の儀式:


Package: パッケージ:

Removal date:

除去日付:

Contact:

接触:

net-dialup/bpalogin ネット-ダイヤルアップ/bpalogin

02 Oct 2007

2007年10月02日

Stefan Schweizer

ステファン・シュバイツァー

dev-python/logging ディベロッパー-パイソン/伐採

06 Oct 2007

2007年10月06日

Ali Polatel

アリPolatel

sys-auth/tfm-fingerprint sys-auth/tfm-fingerprint

08 Oct 2007

2007年10月08日

Mike Frysinger

マイクFrysinger


6. Bugzilla 6. Bugzilla


Summary 概要


Statistics 統計

Closed bug ranking 閉じたバグ・ランキング

New bug rankings 新しいバグ・ランキング

Statistics 統計


The Gentoo community uses Bugzilla (bugs.gentoo.org) to record and track bugs, notifications, suggestions and other interactions with the development team. Gentooコミュニティは、開発チームとともにバグ、通知、提案と他のインタラクションを記録して、追うために、Bugzilla(bugs.gentoo.org)を使用します。 Between 02 September 2007 and 08 September 2007, activity on the site has resulted in: 2007年9月02日と2007年9月08日の間で、活動は現場で中で起こりました:


428 new bugs during this period この期間の間の428の新しいバグ

287 bugs closed or resolved during this period 終えられるか、この期間中、解決される287のバグ

12 previously closed bugs were reopened this period 前に閉じたバグがそうであった12は、この期間を再開しました

99 closed as NEEDINFO/WONTFIX/CANTFIX/INVALID/UPSTREAM during this period 99は、この期間中、NEEDINFO/WONTFIX/CANTFIX/INVALID/UPSTREAMとして閉まりました

88 bugs marked as duplicates during this period この期間中、再現であることを示される88のバグ

Of the 9769 currently open bugs: 9769の現在未解決のバグの: 10 are labeled 'blocker', 104 are labeled 'critical', and 341 are labeled 'major'. 10は『ブロッカー』と分類されます、104は『重要である』と分類されます、そして、341は『長調』と分類されます。


Closed bug rankings 閉じたバグ・ランキング


The developers and teams who have closed the most bugs during this period are: この期間中、最も多くのバグを終えた開発者とチームは、以下の通りです:


Gentoo's Team for Core System packages, with 17 closed bugs 中心的なシステム・パッケージのためのGentooのチーム(17の閉じたバグによる)

Netmon Herd, with 13 closed bugs Netmon群(13の閉じたバグによる)

Gentoo Linux Gnome Desktop Team, with 9 closed bugs Gentoo Linuxノーム・デスクトップ・チーム(9つの閉じたバグによる)

Gentoo Fonts Team, with 8 closed bugs Gentooフォント・チーム(8つの閉じたバグによる)

Gentoo Security, with 6 closed bugs Gentoo保安(6つの閉じたバグによる)

Python Gentoo Team, with 6 closed bugs パイソンGentooチーム(6つの閉じたバグによる)

PPC Porters, with 6 closed bugs PPCポーター(6つの閉じたバグによる)

Gentoo KDE team, with 6 closed bugs Gentoo KDEチーム(6つの閉じたバグによる)

New bug rankings 新しいバグ・ランキング


The developers and teams who have been assigned the most new bugs during this period are: この期間中、最も新しいバグを割り当てられた開発者とチームは、以下の通りです:


Default Assignee for New Packages, with 15 new bugs 新しいパッケージのためのデフォルト譲り受け人(15の新しいバグによる)

Gentoo Kernel Bug Wranglers and Kernel Maintainers, with 6 new bugs Gentooカーネルの虫口論する人とカーネル保持者(6つの新しいバグによる)

SpanKY, with 5 new bugs SpanKY(5つの新しいバグによる)

AMD64 Project, with 5 new bugs AMD64プロジェクト(5つの新しいバグによる)

Gentoo Linux Gnome Desktop Team, with 4new bugs Gentoo Linuxノーム・デスクトップ・チーム(4新しいバグによる)

Gentoo's Team for Core System packages, with 4 new bugs 中心的なシステム・パッケージのためのGentooのチーム(4つの新しいバグによる)

Netmon Herd, with 3 new bugs Netmon群(3つの新しいバグによる)

mips team, with 3 new bugs mipsチーム(3つの新しいバグによる)

7. GWN feedback 7. GWNフィードバック


The GWN is staffed by volunteers and members of the community who submit ideas and articles. GWNは、ボランティアと考えと記事を提出するコミュニティのメンバーの職員を置いています。 If you are interested in writing for the GWN, have feedback on an article that we have posted, or just have an idea or article that you would like to submit to the GWN, please send us your feedback and help make the GWN better. あなたにはGWNのために書面で興味を起こすか、我々が送った記事のフィードバックをするか、ちょうどあなたがGWNに提出したいと思う考えまたは約款があるならば、我々にあなたのフィードバックを送って、GWNを果たすのを手伝ってください。


8. GWN subscription information 8. GWN申込情報


To subscribe to the Gentoo Weekly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gwn+subscribe@gentoo.org. Gentoo週刊会報を購読するために、ジェンツーペンギン-gwn+subscribe@gentoo.org.に白紙の電子メールを送ってください


To unsubscribe to the Gentoo Weekly Newsletter, send a blank e-mail to gentoo-gwn+unsubscribe@gentoo.org from the e-mail address you are subscribed under. Gentoo週刊会報に登録を取り消すために、あなたが応募される電子メール・アドレスから、ジェンツーペンギン-gwn+unsubscribe@gentoo.orgに白紙の電子メールを送ってください。


9. Other languages 9. 他の言語


The Gentoo Weekly Newsletter is also available in the following languages: Gentoo週刊会報は、以下の言語でも利用できます:


Chinese (Simplified) 中国人(単純化される)

Dutch オランダ語

English 英語

German ドイツ語

Greek ギリシア語

French フランス語

Korean 韓国人

Japanese 日本語

Italian イタリア語

Polish ポーランド語

Portuguese (Brazil) ポルトガル語(ブラジル)

Portuguese (Portugal) ポルトガル語(ポルトガル)

Russian ロシア語

Slovak スロバキア語

Spanish スペイン語

Turkish トルコ語


Print

印刷します


Updated September 10, 2007 2007年9月10日に更新されます


Summary: 概要: This is the Gentoo Weekly Newsletter for the week of 10 September 2007. これは、2007年9月10日の週間のGentoo週刊会報です。


Chris Gianelloni クリスGianelloni

Editor エディタ


Chrissy Fullam クリシーFullam

Editor エディタ


Dawid Weglinski ダヴィドWeglinski

Author 著者


William Thomson ウィリアム・トムソン

Author 著者


Donate to support our development efforts. 我々の開発運動を支持するために、寄付してください。



VR Hosted 主催されるVR


Tek Alchemy Tek錬金術


SevenL.net SevenL.net


Global Netoptex Inc. 世界的なNetoptex社



Copyright 2001-2007 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? 版権を有する2001~2007のGentoo基盤(質問を含む)は、コメントします? Contact us. 我々と連絡をとってください。